回复: 回复: 回复: User support for the debian-chinese-*
我不认为在邮件列表合并的这个问题上应该妥协什么,相反,我认为应该去发现更多的问题然后看看能不能很好的解决,这才是讨论的目的。
我的意思是,大家在讨论“合并”这个问题的时候都用自己习惯的中文,简体或者是繁体,让大家都了解一下这种混合的中文列表自己是否能很好的适应,这样才可以让我们真正的知道合并简体/繁体中文列表是否真的可行、是否是个成熟的方案。如果使用中文之外的语言讨论合并的事情的话,那这本身就是对矛盾的回避。如果真合并成功了,那这些被回避掉的矛盾都会成为隐患的。
如果真因为在讨论期间“引起各位持反对意见的朋友的更多异议”而使方案流产,那也不见得是件坏事,至少说明目前进行邮件列表合并的时机还不成熟或者说没有找到一个合理、可行的方案。
Regards,
InfoHunter < http://www.InfoHunter.cn >
----- 原始邮件 ----
发件人: Deng Xiyue <manphiz-guest@users.alioth.debian.org>
收件人: InfoHunter <infohunter@yahoo.cn>
抄送: debian-chinese-gb@lists.debian.org; debian-chinese-big5@lists.debian.org
已发送: 2008/5/23(周五), 下午7:18:00
主题: Re: 回复: 回复: User support for the debian-chinese-*
在 2008-05-23五的 19:08 +0800,InfoHunter写道:
> 如果是因为有人看不惯简体中文活繁体中文而只能使用英语交流的话,那合并列表之后怎么办?
>
> 我认为,中文列表的使用者大多是中文用户,而在中文用户的列表里去说长篇的英文,是有些违背了这个邮件列表的初衷的。
>
现在就是在讨论“合并”这个问题,而不是普通的意见交流。同时发给两个邮件列
表{-gb,-big5},而且双方都有自己的观点,所以采取中立形式。一般的讨论我都
是用中文的,请自行搜索我之前的邮件。
我认为讨论是为了妥协,而不是坚持己见陷入僵局。用英文是为了暂时不引起各位
持反对意见的朋友的更多异议。
>
> Regards,
>
> InfoHunter < http://www.InfoHunter.cn >
>
>
>
> ----- 原始邮件 ----
> 发件人: Deng Xiyue <manphiz-guest@users.alioth.debian.org>
> 收件人: InfoHunter <infohunter@yahoo.cn>
> 抄送: debian-chinese-gb@lists.debian.org; debian-chinese-big5@lists.debian.org
> 已发送: 2008/5/22(周四), 下午10:41:16
> 主题: Re: 回复: User support for the debian-chinese-*
>
> 在 2008-05-22四的 20:47 +0800,InfoHunter写道:
> > 你不会说汉语啊
>
> 因为有的朋友表示看不惯简体中文或繁体中文,所以采用相对中立的英文。如果看
> 不懂可以忽略,或者要求我用中文重发。我暂时不把此看作人身攻击,相信你也
> 没这个意思。
>
> >
> >
> > Regards,
> >
> > InfoHunter < http://www.InfoHunter.cn >
> >
> >
> >
> > ----- 原始邮件 ----
> > 发件人: Deng Xiyue <manphiz-guest@users.alioth.debian.org>
> > 收件人: debian-chinese-gb@lists.debian.org
> > 已发送: 2008/5/21(周三), 下午9:08:05
> > 主题: Re: User support for the debian-chinese-*
> >
> > Personally I'm in favor of the merge. And I agree the decision is
> > really hard to be done by democracy as there is lower activity on
> > traditional Chinese list, and we don't want to just move on and force
> > them go away.
> >
> > I guess making -gb and -big5 as read-only lists that convert
> > debian-chinese@ mails to corresponding flavors is an interesting idea as
> > someone already proposed. Just make it default to reply-to
> > debian-chinese@, and recommend using UTF-8 encodings, and then people
> > can just subscribe the converted lists. However, whenever a non-UTF-8
> > mail comes the convertion may fail, so the viability still require
> > further discussion. But that gives a preliminary thought to solve the
> > current divergence.
> >
> > Though both pros and cons exist, I hope it won't be critical obstacles.
> >
> > Regards,
> > Deng Xiyue
> >
> >
> >
>
>
> ___________________________________________________________
> 雅虎邮箱,您的终生邮箱!
> http://cn.mail.yahoo.com/
>
>
___________________________________________________________
雅虎邮箱,您的终生邮箱!
http://cn.mail.yahoo.com/
Reply to: