[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [SLAT-talk] DWN 每週社群快訊 - 2003年第19期




Rex Tsai wrote:
> 
> 官方網址: http://www.debian.org/News/weekly/2003/19/
> 
> 翻譯: 摩托學園 DWN 翻譯小組 / DWN Translator Team
> 本期功績:
>       Allen H.Y. Chin <ghost.9111589[at]knctu.edu.tw>
>       CN Wang(palmpilote)<b001089062[at]ktmu.edu.tw>
>       Darth Mike <moze_lazy[at]kyahoo.com>
>       Jack Liu <chuany[at]chuany.net>
>       Ming "wolf" Hua <plateauwolf[at]ksina.com>
>       Wen-chien Jesse Sung <jesse[at]kcola.voip.idv.tw>
> 校對: Wen-chien Jesse Sung <jesse[at]kcola.voip.idv.tw>
>       Rex Tsai <chihchun[at]kalug.linux.org.tw>
> 
> 摩托學園 http://linux.nctu.edu.tw/web/moto/ http://moto.chuany.net
> 大高雄 Linux 使用者協會 http://kalug.linux.org.tw
> Debian 中文計劃 http://www.debian.org/intl/zh/
> 
> 校對偶有疏漏,敬請指教,也請來信鼓勵。
> -----
今日有緣見此已十期,十為圓滿,故來此為眾君加油!加油!

陳寬憲(容錯學園)敬上
> ---------------------------------------------------------------------------
> Debian 每週快訊
> http://www.debian.org/News/weekly/2003/19/
> Debian 每週快訊 - 2003年05月14日
> ---------------------------------------------------------------------------
> 
> 歡迎閱讀今年的第十九期的 DWN,每週 Debian 社群快訊。在美國維吉尼亞
> (Virginia)的 Debian 使用者可能會只是因為安裝了一些平常的 Debian 套件而[1]
> 觸犯法律,因為擁有像 [2]bulkmail 和 [3]smartlist 一類可以用來發送大量電子信
> 件或是修改信件標頭的工具是[4]違法的。
> 
>  1. http://www.governor.state.va.us/Press_Policy/Releases/2003/Apr03/0429b.htm
>  2. http://packages.debian.org/bulkmail
>  3. http://packages.debian.org/smartlist
>  4. http://leg1.state.va.us/cgi-bin/legp504.exe?031+ful+CHAP0987
> 
> 【第三屆 Debian 研討會(DebConf 3)的最新消息】 Tollef Fog Heen 發佈了一份關於
> 第三屆 Debian 研討會(DebConf3)的[5]最新消息。研討會將於07月18日到20日於挪威
> 的Oslo 舉行,緊鄰本會議之前,DebCamp 將於07月12日到17日登場。DebCamp 會針對
> 較急迫的問題進行處理,例如 debian-installer 或重要的 bug。若天氣許可的話,晚
> 上我們會用來烤肉、和戶外的蚊蟲為伴,以及進行其它有趣的活動。非常感謝 HP 及
> Lindows 贊助本次活動。有意參加者請利用網路進行[6]報名。
> 
>  5. http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0305/msg00002.html
>  6. http://www.debconf.org/debconf3/registration/
> 
> 【升級之後字型變醜】 Andreas Tille [7]注意到 Emaces
> 在狀態欄、選單等處的字型都很醜陋,其他重要的功能也受到影響而幾乎無法使用。
> Ian Wienand [8]報告說造成問題的套件似乎是 gsfonts-x11,在移除這個套件後他的
> 字型看上去和以前一樣了。Branden Robinson [9]解釋說大家看到的醜陋的字型是和
> XFree86 一起發佈的新的 Type1 Helvetica 字型。把這個字型移除,或是把它移到字
> 型列表的最下面都能解決這個問題。
> 
>  7. http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00207.html
>  8. http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00284.html
>  9. http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00379.html
> 
> 【大事記】 有人在[10]討論 Debian 是不是該包含一個記載 Debian 重要日子的大事
> 記(是否包含在 bsdmainutils 中皆可),如發行日期、重要開發人員過世的日子等。
> 如果您希望透過 calendar 來了解一些特別的日子,有三個公用的[11]紀念日資料檔可
> 用。Bob Proulx [12]建議製作一個套件,利用 cronjob 來提醒使用者這些特別的日
> 子,不過許多人反對這個做法。
> 
>  10. http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00058.html
>  11. http://www.infodrom.org/projects/calendar/
>  12. http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00115.html
> 
> 【GNU 的 GPL 和 OPL】 Tatsuya Kinoshita(&#26408;&#19979;&#36948;&#20063;)
> [13]懷疑 [14]Open Publication License(OPL)和 [15]GNUGPL 是否相容。他引述了
> OPL 中的一段,而這個部份和 GPL 似乎並不相容。他也希望Debian 的 [16]網頁從現
> 行的採用 OPL 授權,改為用 OPL 和 GNU GPL 兩種授權方式並行。
> 
>  13. http://lists.debian.org/debian-legal-0305/msg00003.html
>  14. http://opencontent.org/openpub/
>  15. http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html
>  16. http://www.debian.org/
> 
> 【將文件檔包裝成獨立套件】 Andreas Tille [17]想知道是否有明文規定何時應該將
> 文件檔從套件中獨立出來,製作成另一個套件。Oliver Elphick[18]解釋說許多人只
> 想安裝某套件,但不需要它的相關文件。將文件檔獨立成另一套件的目的,是要減少這
> 些朋友下載套件的時間。不過增加套件的數量會增加伺服器的負擔,因此我們得要在這
> 兩者間找到平衡點。
> 
>  17. http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00218.html
>  18. http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00241.html
> 
> 【新的波蘭文翻譯計畫】 Bartosz Fenski [19]宣佈(波蘭文)一個新的翻譯計畫
> [20]Polish Debian Documentation Project(PDDP)正式開始運作。現在 PDDP
> 中沒有 Debian 開發人員,不過這個狀況似乎將有改變。這個團隊的主要目標是要將
> Debian 文件翻譯為波蘭文,並協助 DWN 的翻譯工作。他們現在正在翻譯
> [21]Debian 參考手冊(Debian Reference)。
> 
>  19. http://7thguard.net/news.php?id=2990
>  20. http://debian.linux.org.pl/
>  21. http://www.debian.org/doc/user-manuals#quick-reference
> 
> 【BTS 的 Confirmed 標籤】 Anthony Towns
> [22]宣佈新增了一個『confirmed』標籤供套件維護者在錯誤追蹤系統(bug
> tracking system,BTS)中使用。這個標籤是表示維護者已收到並瞭解該
> bug,並且基本上同意這個 bug 的存在,但是尚未修正它。因此,被標為
> 『unreproducible』或『moreinfo』的 bug 基本上不會被標為『confirmed』。
> 被標為『help』的 bug 則要視所需要的協助而定。BTS 的 [23]搜尋功能可以用來列出
> 一個套件的 confirmed、 un-confirmed 和被標上其它標籤的 bug。
> 
>  22. http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00374.html
>  23. http://www.debian.org/Bugs/
> 
> 【套件尚未進入 testing 的原因】 Bj顤n Stenberg [24]寫了一個分析
> [25]update_excuses.html 和 [26]update_output.txt的[27]命令稿(script),來為
> 『為什麼某套件尚未進入 testing?』這樣的問題提供較易於理解的答案(human-
> readable answers)。輸入套件名稱後,這個命令稿就會告訴您為什麼該套件
> 還沒進入 testing。舉例來說,它會告訴你 libbonoboui 在等 gnome-vfs2,在後者又
> 在等 fam。
> 
>  24. http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00350.html
>  25. http://ftp-master.debian.org/testing/update_excuses.html
>  26. http://ftp-master.debian.org/testing/update_output.txt
>  27. http://bjorn.haxx.se/debian/
> 
> 【Sarge 現況】 Drew Scott Daniels [28]發表了發行 sarge
> 的相關問題最新列表。其中列出了發行 sarge 前必須完成的事項,各事項的現況以及
> 優先程度。列表中包含了 testing 中的[29]現有問題、[30]XFree86 現況、debian-
> installer [31]移植到其它平台的情況、在 sarge 中使用 [32]Linux Kernel 2.6 的
> 可能性,以及 JAVA 的[33]情況。
> 
>  28. http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00271.html
>  29. http://ftp-master.debian.org/testing/testing_probs.html
>  30. http://people.debian.org/~branden/xsf/
>  31. http://people.debian.org/~mckinstry/ports-status.html
>  32. http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00274.html
>  33. http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00334.html
> 
> 【DBD::mysql 的版權問題?】 Steve Langasek 的一個[34]錯誤報告(bug report)引
> 起了一連串的[35]討論:如果一個命令稿(script)使用自由軟體授權的解譯器
> (interpreter)和函式庫,但是它使用和 GPL 不相容的授權方式的話,Debian
> 是否可以納入這個程式?因為新的 libmysqlclient12 套件使用 GPL 授權,如果有以
> 不相容於 GPL 的方式授權的程式使用 libdbd-mysql-perl(DBD::mysql)的話,會違
> 反 libmysqlclient12 的授權方式。
> 
>  34. http://bugs.debian.org/189164
> 
> 【用 GNU FDL 對付 GNU FDL】 Peter Galbraith [36]建議在 Emacs info
> 檔中加入一個恆常章節(invariant section),在其中向大家解釋為何文件作者不該採
> 用 [37]GNU Free Documentation License(FDL)。不過,Brian M. Carlson [38]說
> Debian 無法合法地[39]包含這樣子的 info 文件。因為 GNU FDL 和 GPL 不相容,從
> 採 GNU FDL 授權的 textinfo 原始碼來產生 info 文件都是不被允許的。
> 
>  35. http://lists.debian.org/debian-legal-0304/msg00171.html
>  36. http://lists.debian.org/debian-legal-0304/msg00181.html
>  37. http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html
>  38. http://lists.debian.org/debian-legal-0304/msg00205.html
>  39. http://bugs.debian.org/183860
> 
> 【GNU Emacs 中有 non-free 的元件?】 J廨獽e Marant [40]懷疑兩篇隨著 GNU
> Emacs 發行的[41]文[42]件使用 non-free 的授權方式。這兩個檔案和 FSF
> 網頁上的檔案內容有點不同。有人認為這兩個是聲明(manifesto)而不是一般的文
> 件,因此,『不能修改它們的內容』應該是可接受的。
> 
>  40. http://lists.debian.org/debian-legal-0304/msg00373.html
>  41. http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html
>  42. http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html
> 
> 【判斷所使用的字元編碼】 Bob Hilliard
> [43]想知道若不用人工檢視整個文件檔,是否有辦法判斷該檔案所使用的編碼方式。
> Martin von Loewis [44]說這是沒辦法自動完成的。如果您知道檔案裡面的內容,您可
> 以用不同的編碼方式試試,看看哪一種可以讓您得到預期的結果。以人工方式進行的話
> ,最好是能利用 /usr/share/i18n/charmaps。
> 
>  43. http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00575.html
>  44. http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00582.html
> 
> 【安全升級】 您知道該怎麼做。如果您安裝了下列任何套件,請務必更新系統。
>  * [45]libgtop -- Buffer overflow.
>  * [46]fuzz -- Insecure temporary file creation.
> 
>  45. http://www.debian.org/security/2003/dsa-301
>  46. http://www.debian.org/security/2003/dsa-302
> 
> 【新的或值得注意的軟體套件】 下列套件是最近被加到 unstable Debian
> 檔案庫或是有重大更新。
>  * [47]apt-doc -- Documentation for APT.
>  * [48]flex-old -- Old versions of the fast lexical analyzer generator.
>  * [49]pointless -- Presentation tool based on OpenGL.
>  * [50]roundup -- Issue tracking system.
>  * [51]xt-strategoxt -- Language transformation tools for programmers.
>  * [52]zope-translationservice -- Location-aware translation service for
> Zope.
> 
>  47. http://packages.debian.org/unstable/doc/apt-doc.html
>  48. http://packages.debian.org/unstable/devel/flex-old.html
>  49. http://packages.debian.org/unstable/misc/pointless.html
>  50. http://packages.debian.org/unstable/web/roundup.html
>  51. http://packages.debian.org/unstable/devel/xt-strategoxt.html
>  52. http://packages.debian.org/unstable/web/zope-translationservice.html
> 
> 【孤兒軟體套件】 本週有 29
> 套軟體變成孤兒,而且需要新的維護者。這導致目前共有 190
> 個孤兒軟體套件了。非常感謝先前的維護者對自由軟體社群的貢獻。請見 [53]WNPP
> 網頁來得到完整的列表。如果您有意接下這個套件,請為該 bug report
> 加以說明,並把主題列改為 ITA:。
> 
>  53. http://www.debian.org/devel/wnpp/
> 
>  * [54]apcupsd -- APC UPS Power Management. ([55]Bug#192672)
>  * [56]axyftp -- Graphical ftp program with Lesstif interface. ([57]Bug#192677)
>  * [58]dotfile -- The Dotfile Generator tcsh module. ([59]Bug#192682)
>  * [60]dvi2ps -- TeX DVI-driver for NTT jTeX, MulTeX and ASCII ptex.
> ([61]Bug#192686)
>  * dvi2ps-fontdata -- Font data of Adobe Japanese fonts (futomin, futogo,
> jun101). ([62]Bug#192691)
>  * [63]elvis -- Much improved "vi" editor with syntax highlighting.
> ([64]Bug#192673)
>  * [65]equivs -- Circumventing Debian package dependencies.
> ([66]Bug#192678)
>  * [67]fda -- C malloc debug library. ([68]Bug#192657)
>  * [69]gps -- Remote gPS poller. ([70]Bug#192655)
>  * [71]gtksql -- GTK front end to the postgresql database.
> ([72]Bug#192667)
>  * [73]hpscanpbm -- HP ScanJet scanning utility. ([74]Bug#192661)
>  * [75]levee -- Very small vi clone. ([76]Bug#192651)
>  * [77]libparagui1.0 -- Standard themes for the widget set library.
> ([78]Bug#192681)
>  * [79]libsdl-mm0.1 -- Development files for SDL C++ wrapper.
> ([80]Bug#192683)
>  * [81]libtest-unit-perl -- Unit testing interface for Perl.
> ([82]Bug#192649)
>  * [83]lookup -- Utility to search text files quickly and powerfully.
> ([84]Bug#192687)
>  * [85]lprngtool -- GUI frontend to LPRng based /etc/printcap.
> ([86]Bug#192653)
>  * [87]mosix -- Mosix development files (static library and header
> files). ([88]Bug#192697)
>  * [89]mosixview -- Graphical tool to administrate a mosix cluster.
> ([90]Bug#192696)
>  * [91]ntaim -- Curses-based AIM client. ([92]Bug#192650)
>  * [93]opengate -- H.323 voice over IP gatekeeper. ([94]Bug#192453)
>  * [95]propaganda-debian -- Propaganda background image volume for
> Debian. ([96]Bug#192656)
>  * [97]psh -- Interactive shell with the power of perl. ([98]Bug#192652)
>  * [99]sup -- Software Upgrade Protocol implementation. ([100]Bug#192670)
>  * [101]timidity-patches -- Instrument files for software-only MIDI
> sequencer. ([102]Bug#192669)
>  * [103]xisp -- User-friendly X interface to pppd/chat. ([104]Bug#192679)
>  * [105]xjdic -- Japanese-English dictionary search program.
> ([106]Bug#192688)
>  * [107]xlogmaster -- Program to monitor logfiles. ([108]Bug#192676)
>  * [109]xpvm -- Graphical console and monitor for PVM. ([110]Bug#192886)
> 
>  54. http://packages.debian.org/unstable/admin/apcupsd.html
>  55. http://bugs.debian.org/192672
>  56. http://packages.debian.org/stable/net/axyftp-lesstif.html
>  57. http://bugs.debian.org/192677
>  58. http://packages.debian.org/unstable/utils/dotfile.html
>  59. http://bugs.debian.org/192682
>  60. http://packages.debian.org/unstable/tex/dvi2ps.html
>  61. http://bugs.debian.org/192686
>  62. http://bugs.debian.org/192691
>  63. http://packages.debian.org/unstable/editors/elvis.html
>  64. http://bugs.debian.org/192673
>  65. http://packages.debian.org/unstable/admin/equivs.html
>  66. http://bugs.debian.org/192678
>  67. http://packages.debian.org/unstable/devel/fda.html
>  68. http://bugs.debian.org/192657
>  69. http://packages.debian.org/unstable/admin/gps.html
>  70. http://bugs.debian.org/192655
>  71. http://packages.debian.org/unstable/non-us/gtksql.html
>  72. http://bugs.debian.org/192667
>  73. http://packages.debian.org/unstable/graphics/hpscanpbm.html
>  74. http://bugs.debian.org/192661
>  75. http://packages.debian.org/unstable/editors/levee.html
>  76. http://bugs.debian.org/192651
>  77. http://packages.debian.org/unstable/libs/libparagui1.0.html
>  78. http://bugs.debian.org/192681
>  79. http://packages.debian.org/unstable/libs/libsdl-mm0.1.html
>  80. http://bugs.debian.org/192683
>  81. http://packages.debian.org/unstable/perl/libtest-unit-perl.html
>  82. http://bugs.debian.org/192649
>  83. http://packages.debian.org/unstable/text/lookup.html
>  84. http://bugs.debian.org/192687
>  85. http://packages.debian.org/unstable/admin/lprngtool.html
>  86. http://bugs.debian.org/192653
>  87. http://packages.debian.org/unstable/net/mosix.html
>  88. http://bugs.debian.org/192697
>  89. http://packages.debian.org/unstable/admin/mosixview.html
>  90. http://bugs.debian.org/192696
>  91. http://packages.debian.org/unstable/net/ntaim.html
>  92. http://bugs.debian.org/192650
>  93. http://packages.debian.org/unstable/comm/opengate.html
>  94. http://bugs.debian.org/192453
>  95. http://packages.debian.org/unstable/graphics/propaganda-debian.html
>  96. http://bugs.debian.org/192656
>  97. http://packages.debian.org/unstable/shells/psh.html
>  98. http://bugs.debian.org/192652
>  99. http://packages.debian.org/unstable/devel/sup.html
>  100. http://bugs.debian.org/192670
>  101. http://packages.debian.org/unstable/sound/timidity-patches.html
>  102. http://bugs.debian.org/192669
>  103. http://packages.debian.org/unstable/net/xisp.html
>  104. http://bugs.debian.org/192679
>  105. http://packages.debian.org/unstable/text/xjdic.html
>  106. http://bugs.debian.org/192688
>  107. http://packages.debian.org/unstable/admin/xlogmaster.html
>  108. http://bugs.debian.org/192676
>  109. http://packages.debian.org/unstable/devel/xpvm.html
> 
> 【想繼續讀到 DWN 嗎?】
> 請幫助我們製作這份新聞郵件。已經有好幾位朋友提供了新聞稿,但我們仍然欠缺準
> 備新聞稿的自願者。請見 [111]contributing 網頁瞭解如何幫助我們。我們的信箱
> [112]dwn@debian.org 期待著您的來信!
> 
>  110. http://bugs.debian.org/192886
>  111. http://www.debian.org/News/weekly/contributing
>  112. mailto:dwn@debian.org
> 
> _______________________________________________
> SLAT-talk mailing list
> SLAT-talk@softwareliberty.org
> https://list.softwareliberty.org/mailman/listinfo/slat-talk

-- 
陳寬憲(容錯學園) 全年無休、自動自發業



Reply to: