(Thu, Jun 14, 2001 at 04:08:59AM -0600) Anthony Fok : > On Thu, Jun 14, 2001 at 05:41:21PM +0800, Hung Hin Lik (Shell) wrote: > > 這樣便先要有一個資料庫, 而這個資料庫可能會隨時更新.. > 好主意! 這個是其中一個主要問題, 並不是所有的包件設定都是一樣, 而且, 每個 軟件的設定檔類型都不同, 資料庫可以查詢檔案, 但是格式會被所限.. > > > 不過,要真的著手寫這樣的程式也未必容易。不過,寫了也是好的。> :-) 大家不妨發表意見,草議一下這個中文支援偵測程式的設計, > > > 以便將來寫作。 :-) > > 倒覺得有幾個問題可以討論, > > > > 1. 偵測的方法, 依檔案位置或是依dpkg > Both。 :-) 如果依dpkg, 程式的可移殖性會降低, 相對程式的複雜性會提高, 以個人愚見, 依 檔案會比較好, 但是會帶出另一個問題, 就是檔案在不同平台或distro會不同.. >.< 要是自私一點, 慢慢的再討論其他平台或distro的運作問題, "both"是沒有問題的.. 或是有更好的解決方案 ? > > 2. 常見問題的資料庫, 這個可不容易 > 暫時可以先檢查是否所有必須的軟件都安裝了,以及檢查一下各設定檔 > 設定正確與否。(例如 XF86Config 裏有沒有用 xtt 或 freetype 模組。 第一點是必須, 相信問題除了檔案位置外, 其他可能問題都很少.. 至於設定檔... 有點複雜 ? 版本設定不同, backward兼容問題; 設定檔格式不統一, regex可會弄死人吧.. :-) > > 3. 各個Distribution的標準都不一樣, 單是xcin的安裝都好像有數個版本 > 開始時暫時自私一點,只顧 Debian? :-) 但相信延伸至其他 > distributions 應該不太難。 請看 (1) > > 4. 是否需要找尋已加進編譯的參數及功能 ? > ??? 不清楚,但可以考慮。 :-) 那要看這個工具的用途, 在幫助用者找出不能顯示中文的問題, 或是幫助開發員改善 中文的問題. > > 5. 不仿可以參數CPAN的做法 http://tester.cpan.org > 謝謝建議! tester.cpan.org 我未聽過,不過聽來不錯! :-) 對不起, 正確位置應該是 : http://testers.cpan.org (剛才少了's'..:-) 與您提出的有點相似地方, 並運作是 : Author : 上載Module至CPAN Tester : 由CPAN下載新Module Tester : 編譯及 "make test" Tester : 使用CPAN提供的Perl Script, 寄出"make test"結果及由Perl對不同平台、CC、 參數等資料到 'testers-cpan' Auther : 收到Tester的回應 - if (success) { # 繼續開發 } elsif (failed) { # 除蟲 } # 回 Step 1 好處是確保了每個Module都是Cross-Platform, 而且, 在不同的平台及CC都可以 運作, 唯一不同就是我們要測(可能或實在)問題的地方, 而且, 沒有像CPAN的統一, 難度之處相信是這點. > > ps. 或者我並不真正了解這個程式的原意, 也只好提出一些白痴的問題, > > 請勿見怪.. > 你這些問題和意見,正是我所希望的,絕對不白痴。 :-) 多謝. > 可能可以借用 language-dev, tester.cpan.org 和 lintian 等架構 > 來開始。 在決定取他們之優點前, 還是要討論實際工具應針對的對像及用途.. 1. 是方便用者找出問題, 向其他人發問時有更多資料 2. 方便開發員改善包件及程式的中文化 -- Shell Hung \\ shell@OpenBSD.org \\ shell@linux.org.hk - Enjoy Your \\ shell@debian.org.hk System Hacking \\ shell@linux-hall.com
Attachment:
pgpeWudOPk4ub.pgp
Description: PGP signature