[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#679660: marked as done (win32-loader: [INTL:ar] Updated Arabic translationDear Maintainer,*** Please consider answering these questions, where appropriate ***)



Your message dated Tue, 07 Aug 2012 20:50:01 +0000
with message-id <E1Syqj3-000397-G5@franck.debian.org>
and subject line Bug#679660: fixed in win32-loader 0.7.4.7
has caused the Debian Bug report #679660,
regarding win32-loader: [INTL:ar] Updated Arabic translationDear Maintainer,*** Please consider answering these questions, where appropriate ***
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
679660: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=679660
Debian Bug Tracking System
Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: win32-loader
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

   * What led up to the situation?
   * What exactly did you do (or not do) that was effective (or
     ineffective)?
   * What was the outcome of this action?
   * What outcome did you expect instead?

*** End of the template - remove these lines ***


-- System Information:
Debian Release: wheezy/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 3.2.0-1-686-pae (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=en_US.utf8, LC_CTYPE=en_US.utf8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# translation of win32-loader_l10n_po.po to Arabic
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2008, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: win32-loader_l10n_po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: win32-loader@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-27 13:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 20:55+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && "
"n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"

#. translate:
#. This must be a valid string recognised by Nsis.  If your
#. language is not yet supported by Nsis, please translate the
#. missing Nsis part first.
#.
#: win32-loader.sh:36 win32-loader.c:39
msgid "LANG_ENGLISH"
msgstr "LANG_ARABIC"

#. translate:
#. This must be the string used by GNU iconv to represent the charset used
#. by Windows for your language.  If you don't know, check
#. [wine]/tools/wmc/lang.c, or http://www.microsoft.com/globaldev/reference/WinCP.mspx
#.
#. IMPORTANT: In the rest of this file, only the subset of UTF-8 that can be
#. converted to this charset should be used.
#: win32-loader.sh:52
msgid "windows-1252"
msgstr "windows-1256"

#. translate:
#. Charset used by NTLDR in your localised version of Windows XP.  If you
#. don't know, maybe http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page helps.
#: win32-loader.sh:57
msgid "cp437"
msgstr "cp437"

#. translate:
#. The name of your language _in English_ (must be restricted to ascii)
#: win32-loader.sh:67
msgid "English"
msgstr "Arabic"

#. translate:
#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset
#. (e.g. cp437) should be used in this string.  If you don't know which charset
#. applies, limit yourself to ascii. $target_distro; will be "Debian" and $kernel_name;
#. will be either "GNU/Linux", "GNU/kFreeBSD" or "GNU/Hurd" (in ASCII)
#: win32-loader.sh:82
#, sh-format
msgid "$target_distro $kernel_name - Continue with install process"
msgstr "$target_distro $kernel_name - استمر بعملية التثبيت"

#. translate:
#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset
#. (e.g. cp437) should be used in this string.  If you don't know which charset
#. applies, limit yourself to ascii.
#: win32-loader.sh:88
msgid "PXE - Network boot"
msgstr "PXE - الإقلاع الشبكي"

#. translate:
#. The nlf file for your language should be found in
#. /usr/share/nsis/Contrib/Language files/
#.
#: win32-loader.c:68
msgid "English.nlf"
msgstr "Arabic.nlf"

#. translate:
#. This is the program name, that appears in the installer windows captions and in the Windows Uninstaller dialog.
#. Ampersands (&) are _forbidden_ in that string.
#.
#: win32-loader.c:75
msgid "Debian-Installer loader"
msgstr "مُحمّل برنامج تثبيت دبيان"

#: win32-loader.c:76
msgid "Cannot find win32-loader.ini."
msgstr "تعذّر العثور على الملف win32-loader.ini."

#: win32-loader.c:77
msgid "win32-loader.ini is incomplete.  Contact the provider of this medium."
msgstr "الملف win32-loader.ini غير مكتمل. اتصل بمُزوّدك بهذا القرص."

#: win32-loader.c:78
msgid ""
"This program has detected that your keyboard type is \"$0\".  Is this "
"correct?"
msgstr "اكتشف البرنامج أن نوع لوحة المفاتيح الخاصة بك هي \"$0\". هل هذا صحيح؟"

#: win32-loader.c:79
msgid ""
"Please send a bug report with the following information:\n"
"\n"
" - Version of Windows.\n"
" - Country settings.\n"
" - Real keyboard type.\n"
" - Detected keyboard type.\n"
"\n"
"Thank you."
msgstr ""
"رجاء أرسل تقرير الخلل بالمعلومات التالية:\n"
"\n"
" - نسخة ويندوز.\n"
" - إعدادات الدولة.\n"
" - نوع لوحة المفاتيح الفعلي.\n"
" - نوع لوحة المفاتيح الذي اكتشف.\n"
"\n"
"شكراً لك."

#: win32-loader.c:80
msgid ""
"There doesn't seem to be enough free disk space in drive $c.  For a complete "
"desktop install, it is recommended to have at least 3 GB.  If there is "
"already a separate disk or partition for this install, or if you plan to "
"replace Windows completely, you can safely ignore this warning."
msgstr ""
"يبدو أنه ليس هناك مساحة كافية في القرص $c. لكي تقوم بتثبيت كامل، "
"يُستحسن أن يكون لديك 3 جيجا بايت على الأقل. إن كان هناك "
"قرص أو جزء منفصل للتثبيت، أو إن كنت تنوي استبدال ويندوز بالكامل، يمكنك تجاهل "
"هذا التحذير."

#: win32-loader.c:81
msgid "Error: not enough free disk space.  Aborting install."
msgstr "خطأ: ليست هناك مساحة كافية. جاري إلغاء التثبيت."

#: win32-loader.c:82
msgid "This program doesn't support Windows $windows_version yet."
msgstr "لا يدعم هذا البرنامج ويندوز $windows_version بعد."

#: win32-loader.c:83
msgid ""
"The system version you're trying to install is designed to run on modern, 64-"
"bit computers.  However, your computer is incapable of running 64-bit "
"programs.\n"
"\n"
"Use the 32-bit (\"i386\") version, or the Multi-arch version which is able "
"to install either of them.\n"
"\n"
"This installer will abort now."
msgstr ""
"نسخة النظام التي تحاول تثبيتها مُعدّة لتعمل على حاسبات 64-بت "
"الحديثة. غير أن حاسبك غير قادر على تشغيل برامج 64-بت.\n"
"\n"
"استخدم نسخة 32-بت (\"i386\")، أو نسخة Multi-arch التي يمكن بها "
"تثبيت أي من النسختين.\n"
"\n"
"سيتم إلغاء التثبيت الآن."

#: win32-loader.c:84
msgid ""
"Your computer is capable of running modern, 64-bit operating systems.  "
"However, the system version you're trying to install is designed to run on "
"older, 32-bit hardware.\n"
"\n"
"You may still proceed with this install, but in order to take the most "
"advantage of your computer, we recommend that you use the 64-bit (\"amd64\") "
"version instead, or the Multi-arch version which is able to install either "
"of them.\n"
"\n"
"Would you like to abort now?"
msgstr ""
"حاسبك قادر على تشغيل أنظمة التشغيل الحديثة من طراز 64-بت. "
"إلا أن نسخة النظام التي تقوم بتثبيتها مُعدّة للعمل على "
"عتاد 32-بت الأقدم.\n"
"\n"
"يمكنك الاستمرار بالتثبيت، ولكن للاستفادة القصوى من حاسبك، "
"يُستحسن أن تستخدم نسخة 64-بت (\"amd64\")، أو نسخة Multi-arch بدلاً من ذلك "
"والتي "
"يمكن من خلالها تثبيت أي منها.\n"
"\n"
"هل تودّ إلغاء التثبيت الآن؟"

#. translate:
#. "system partition" and "boot partition" are defined by Microsoft to mean the opposite of what a
#. normal person would expect they mean, so please keep the quotes, and translate them as literally
#. as possible.  Also, I suggest you use the same term used in http://support.microsoft.com/kb/314470
#. if that is available for your language.
#.
#: win32-loader.c:92
msgid ""
"Unable to find \"system partition\", assuming it is the same as the \"boot "
"partition\" ($c)."
msgstr ""
"تعذر العثور على \"جزء النظام\"، بافتراض أنه نفسه \"جزء "
"الإقلاع\" ($c)."

#: win32-loader.c:93 win32-loader.c:104
msgid "Select install mode:"
msgstr "اختر وضع التثبيت:"

#: win32-loader.c:94
msgid "Normal mode.  Recommended for most users."
msgstr "الوضع العادي.  مُستحسن لمعظم المستخدمين."

#: win32-loader.c:95
msgid ""
"Expert mode.  Recommended for expert users who want full control of the "
"install process."
msgstr ""
"وضع الخبير. مُستحسن للمستخدمين الخُبراء الذين يريدون التحكّم الكامل بعمليّة "
"التثبيت."

#: win32-loader.c:96
msgid "PXE mode: install a PXE loader to allow remote kernel loading."
msgstr "وضع PXE: تثبيت مُحمّل PXE للسماح بتحميل نواة من مكان آخر."

#: win32-loader.c:97
msgid "Select action:"
msgstr "اختر الإجراء:"

#: win32-loader.c:98
msgid "Begin install on this computer."
msgstr "إبدأ عملية التثبيت على هذا الحاسب."

#: win32-loader.c:99
msgid "Repair an installed system (rescue mode)."
msgstr "أصلح نظام دبيان موجود (وضع الإنقاذ)."

#: win32-loader.c:100
msgid "Select the kernel:"
msgstr "اختر النواة:"

#: win32-loader.c:101
msgid "GNU/Linux"
msgstr "GNU/Linux"

#: win32-loader.c:102
msgid "GNU/kFreeBSD"
msgstr "GNU/kFreeBSD"

#: win32-loader.c:103
msgid "GNU/Hurd"
msgstr "GNU/Hurd"

#: win32-loader.c:105
msgid "Graphical install"
msgstr "التثبيت الرسومي"

#: win32-loader.c:106
msgid "Text install"
msgstr "التثبيت النصّي"

#: win32-loader.c:107
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "تنزيل %s"

#: win32-loader.c:108
msgid "Connecting ..."
msgstr "إجراء الاتصال ..."

#: win32-loader.c:109
msgid "second"
msgstr "ثانية"

#: win32-loader.c:110
msgid "minute"
msgstr "دقيقة"

#: win32-loader.c:111
msgid "hour"
msgstr "ساعة"

#. translate:
#. This string is appended to "second", "minute" or "hour" to make plurals.
#. I know it's quite unfortunate.  An alternate method for translating NSISdl
#. has been proposed [1] but in the meantime we'll have to cope with this.
#. [1] http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1656076&group_id=22049&atid=373087
#.
#: win32-loader.c:119
msgid "s"
msgstr "ث"

#: win32-loader.c:120
#, c-format
msgid "%dkB (%d%%) of %dkB at %d.%01dkB/s"
msgstr "%dك.ب (%d%%) of %dك.ب بسرعة %d.%01dك.ب/ث"

#: win32-loader.c:121
#, c-format
msgid " (%d %s%s remaining)"
msgstr " (%d %s%s متبقية)"

#: win32-loader.c:122
msgid "Select which version of Debian-Installer to use:"
msgstr "اختر نسخة برنامج تثبيت دبيان التي تريد استخدامها:"

#: win32-loader.c:123
msgid "Stable release.  This will install Debian \"stable\"."
msgstr "الإصدار المستقرّ. يقوم بتثبيت نسخة \"stable\" من دبيان."

#: win32-loader.c:124
msgid ""
"Daily build.  This is the development version of Debian-Installer.  It will "
"install Debian \"testing\" by default, and may be capable of installing "
"\"stable\" or \"unstable\" as well."
msgstr ""
"البُنية اليوميّة. النسخة التطويرية من برنامج تثبيت دبيان. ستقوم بتثبيت نسخة "
"دبيان \"testing\" التجريبية بشكل افتراضي، وقد تكون قادراً على تثبيت النسخة "
"المستقرّة \"stable\" أو  \"unstable\" الغير مستقرّة أيضاً."

#. translate:
#. You might want to mention that so-called "known issues" page is only available in English.
#.
#: win32-loader.c:129
msgid ""
"It is recommended that you check for known issues before using a daily "
"build.  Would you like to do that now?"
msgstr ""
"من المُستحسن أن تتحقّق من المشاكل المعلومة قبل استخدام البُنية اليوميّة. هل "
"تودّ "
"القيام بذلك الآن؟"

#: win32-loader.c:130
msgid "Desktop environment:"
msgstr "بية سطح المكتب:"

#: win32-loader.c:131
msgid "None"
msgstr "لاشيء"

#: win32-loader.c:132
msgid ""
"The following parameters will be used.  Do NOT change any of these unless "
"you know what you're doing."
msgstr ""
"سيتم استخدام المُعطيات التالية. لا تغيّر أياً منها إلا "
"إن كنت تدرك ما تقوم به."

#: win32-loader.c:133
msgid "Proxy settings (host:port):"
msgstr "إعدادات البروكسي (مضيف:منفذ):"

#: win32-loader.c:134
msgid "Location of boot.ini:"
msgstr "موضع boot.ini:"

#: win32-loader.c:135
msgid "Base URL for netboot images (linux and initrd.gz):"
msgstr "عنوان URL الأساسي لصُور netboot (linux و initrd.gz):"

#: win32-loader.c:136
msgid "Error"
msgstr "خطأ"

#: win32-loader.c:137
msgid "Error: failed to copy $0 to $1."
msgstr "خطأ: فشل نسخ $0 إلى $1."

#. translate:
#. $0 will be "Release" (it is a filename).
#.
#: win32-loader.c:142
msgid "Checking GPG signature on $0."
msgstr "التحقق من توقيع GPG على $0."

#. translate:
#. $0 will be "Release" (it is a filename).
#.
#: win32-loader.c:147
msgid "The downloaded $0 file cannot be trusted! Aborting."
msgstr "لا يمكن الوثوق بالملف $0 المُحمّل. جاري الإلغاء."

#. translate:
#. This appears in a MessageBox when the md5 checksum verification failed. $0 is a url; $2 is the filename $1 is the
#. computed checksum and $4 is the expected one.
#.
#: win32-loader.c:153
msgid "Checksum mismatch for $0/$2. Got $1 when expecting $4. Aborting."
msgstr ""
"لم يتطابق تدقيق المجموع للملفات $0/$2. وُجدت القيمة $1 في حين أن المتوقع $4. "
"جاري الإلغاء."

#. translate:
#. $2 is a filename
#.
#: win32-loader.c:158
msgid "Computing checksum for $2"
msgstr "جاري حساب تدقيق المجموع للملف $2"

#: win32-loader.c:159
msgid "Generating $0"
msgstr "جاري توليد $0"

#: win32-loader.c:160
msgid "Appending preseeding information to $0"
msgstr "جاري إضافة معلومات preseeding إلى $0"

#: win32-loader.c:161
msgid "Error: unable to run $0."
msgstr "خطأ: تعذّر تشغيل $0."

#: win32-loader.c:162
msgid "Disabling NTFS compression in bootstrap files"
msgstr "تعطيل ضغط NTFS في ملفات bootstrap"

#: win32-loader.c:163
msgid "Registering in NTLDR"
msgstr "جاري التسجيل في NTLDR"

#: win32-loader.c:164
msgid "Registering in BootMgr"
msgstr "جاري التسجيل في BootMgr"

#: win32-loader.c:165
msgid "Error: failed to parse bcdedit.exe output."
msgstr "خطأ: فشلت قراءة مُخرجات bcdedit.exe."

#: win32-loader.c:166
msgid "Error: $0 not found.  Is this really Windows $windows_version?"
msgstr "خطأ: تعذر العثور على $0. هل نسخة ويندوز هذه هي فعلا $windows_version؟"

#: win32-loader.c:167
msgid "VERY IMPORTANT NOTICE:\\n\\n"
msgstr "تنبيه مهم جداً:\\n\\n"

#. translate:
#. The following two strings are mutualy exclusive.  win32-loader
#. will display one or the other depending on version of Windows.
#. Take into account that either option has to make sense in our
#. current context (i.e. be careful when using pronouns, etc).
#.
#: win32-loader.c:175
msgid ""
"The second stage of this install process will now be started.  After your "
"confirmation, this program will restart Windows in DOS mode, and "
"automatically load the next part of the install process.\\n\\n"
msgstr ""
"المرحلة الثانية من عملية التثبيت ستبدأ الآن. بعد توكيدك، "
"سيقوم البرنامج بإعادة تشغيل ويندوز إلى وضع DOS، "
"وتحميل المرحلة الثانية من عملية التثبيت تلقائياً.\\n\\n"

#: win32-loader.c:176
msgid ""
"You need to reboot in order to proceed with the install process.  During "
"your next boot, you will be asked whether you want to start Windows or "
"continue with the install process.\\n\\n"
msgstr ""
"يجب أن تقوم بإعادة التشغيل كي تستمر بعملية التثبيت. أثناء "
"الإقلاع التالي، سوف تُسأل عما إذا كتب تريد تشغيل ويندوز أو "
"الاستمرار في عملية التثبيت.\\n\\n"

#: win32-loader.c:177
msgid ""
"During the install process, you will be offered the possibility of either "
"reducing your Windows partition or completely replacing it.  In both cases, "
"it is STRONGLY RECOMMENDED that you have previously made a backup of your "
"data.  The authors of this software will NOT take ANY RESPONSIBILITY in the "
"event of data loss.\\n\\nOnce your install is complete (and if you have "
"chosen to keep Windows in your disk), you can uninstall this loader through "
"the Windows Add/Remove Programs dialog in Control Panel."
msgstr ""
"أثناء عملية التثبيت، سيُعرض عليك إمكانية تقليص "
"حجم جزء ويندوز أو استبداله بالكامل. وفي كلتا الحالتين، "
"من المُستحسن جداً أن تقوم بعمل نسخة احتياطية من "
"بياناتك. لن يكون مصممو هذا البرنامج مسؤولون بأي "
"شكل عن فقدان بياناتك.\\n\\nحالما يكتمل التثبيت (وإن اخترت "
"إبقاء ويندوز على حاسبك)، يمكنك إزالة هذا بالرنامج عبر "
"إضافة/إزالة البرامج من لوحة التحكّم."

#: win32-loader.c:178
msgid "Do you want to reboot now?"
msgstr "هل تريد إعادة التشغيل الآن؟"

#~ msgid "Debian Installer"
#~ msgstr "Debian Installer"

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: win32-loader
Source-Version: 0.7.4.7

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
win32-loader, which is due to be installed in the Debian FTP archive.

A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 679660@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Didier Raboud <odyx@debian.org> (supplier of updated win32-loader package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256

Format: 1.8
Date: Tue, 07 Aug 2012 22:05:25 +0200
Source: win32-loader
Binary: win32-loader
Architecture: source all
Version: 0.7.4.7
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Install System Team <debian-boot@lists.debian.org>
Changed-By: Didier Raboud <odyx@debian.org>
Description: 
 win32-loader - Debian-Installer loader for win32
Closes: 679660
Changes: 
 win32-loader (0.7.4.7) unstable; urgency=low
 .
   The « أسد » release.
 .
   [ Christian Perrier ]
   * Updated translations:
     - Arabic (Ossama Khayat) Closes: #679660
     - Fix PO-Revision-Date's.
 .
   [ Didier Raboud ]
   * Disable 'Download Debian GNU/Hurd as stable' as this won't be
     possible in wheezy.
   * Replace the 'spacefun' screenshot with a 'Joy' screenshot.
   * Sync default video modes for Linux with the rest of d-i.
   * Default to the graphical install for all kernels.
 .
   * Bug-fixing:
     - Drop the lonely opening parenthesis around the options specifiers
       in BrandingText.
     - Drop useless branch in dailies URL handler.
Checksums-Sha1: 
 ea13fe716f8e29e7d3c872337311bd8c2aea0ded 1691 win32-loader_0.7.4.7.dsc
 68e4358ec669d6bd397a9a29b29d4e17f50fab39 244248 win32-loader_0.7.4.7.tar.bz2
 82548d7b98786a5ce9e315115222af1814fc3879 494312 win32-loader_0.7.4.7_all.deb
 94019d5450d5703c7e11b2e132f104225da9f501 1368884 win32-loader_0.7.4.7_all.exe
 af5425bb7130878277654df400d586ee312502b0 4447 win32-loader_0.7.4.7_all.txt
Checksums-Sha256: 
 e75674c882009f60f116e93bc9f28c275ce3e16c10f64f47693772fab176c40f 1691 win32-loader_0.7.4.7.dsc
 b1ed9a6d51df4679f14120e792feada0c511f66de77ca8bc69d7574f53a9bd49 244248 win32-loader_0.7.4.7.tar.bz2
 025643f3735c5f6e3ce1982802f4d6aed35d50f497c384bafe8ad345db794742 494312 win32-loader_0.7.4.7_all.deb
 f18be7bd214304690f9673ec9f9581f1f6dc37304f843f2d9abe4d7a7eb0edf0 1368884 win32-loader_0.7.4.7_all.exe
 9aecb13884a955ea6af68445fbb646e96a77549ceb22e95bbcd903bf1e5bd7df 4447 win32-loader_0.7.4.7_all.txt
Files: 
 a7f2e298a463e40fff98bc02b8b17397 1691 utils extra win32-loader_0.7.4.7.dsc
 52c7fd62d88a2c4ede154b87c805d69d 244248 utils extra win32-loader_0.7.4.7.tar.bz2
 17f0f4c01926b27f69640469acaa764e 494312 utils extra win32-loader_0.7.4.7_all.deb
 f1013b7253bd5e7c4ca0f3509bc33a60 1368884 byhand - win32-loader_0.7.4.7_all.exe
 e30e66bd028cfd5b893d0e0792a77dee 4447 byhand - win32-loader_0.7.4.7_all.txt

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)

iQGcBAEBCAAGBQJQIXqyAAoJEIvPpx7KFjRVjHIMAJArE4CDIn6r+S4svfrmYZgB
AeeEmE3GigYjlXbmB4r6QZGMU4Hyb9h08EZicY94ez2yAmOo0NFdIeXQqjhDAFED
9/mOQq90Yax90i+jtlFTo1yOkPDgWC00+f6SEk/1FnsLLrpFXrzKQYzpx4VMxi/p
b/bKH1pNpcOeSyE2xMCqM6HN63SmbOU0jMX5TE14zJugKR4V/dSde3ohU4XvhGWA
GQ7A98CsmTEzpsUmXw7bBRZVgNFkUNRziwPI11D6F5rBJKnvnoz8DKvzXWmbFpxg
0ch5v38DIBepZu95nGAoOfAASkH3WsRrKNGYlq2J5SwQGwasO59OXbHmoKBiyOcU
nzxofS+yZoqTnux/W5H//Z2pN+fjlQprqg0tE+0E/Yr9egXkVs6xoQ/xua39entu
2nJbB9jZdgj7DO/hvA2zlsa5jcyArziEaY7/pypc6yRshu96dyuX35O/mqrU1b3H
DZPB0sl4pYk9FAsRAU10ge0ZJbrGRtFVx6TjJVzP0w==
=gqb/
-----END PGP SIGNATURE-----

--- End Message ---

Reply to: