Package: tasksel Version: 2.82 Priority: wishlist Tags: patch l10n Attached is an updated Spanish translation of the tasksel/tasks/po/es.po file. Please update the GIT repo and use this file for your next package upload. Javier
# # tasksel task translation to spanish # Copyright (C) 2003-2007 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # # Changes: # - Initial translation # Javier Fernandez-Sanguino Pena <jfs@debian.org>, 2003 # - Updates # Javier Fernandez-Sanguino Pena <jfs@debian.org>, 2003-2007 # # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traduccion al espanol, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traduccion de Debian al espanol # http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion # especialmente las notas de traduccion en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traduccion de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel 1.40\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-07-31 21:35-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-08 02:48+0200\n" "Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino Pena <jfs@debian.org>\n" "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: multi BIND PostgreSQL GNOME KDE aptitude Desktop\n" "X-POFile-SpellExtra: Environment LXDE SSH DNS SQL Xfce CIFS\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "Base de datos SQL" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" "Esta tarea selecciona paquetes clientes y servidor para la base de datos " "PostgreSQL." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL es una base de datos relacional que es conforme al estándar SQL92 " "e incluye algunas funcionalidades de SQL3. Es apropiada para ser utilizada " "como una base de datos multi-usuario, gracias a su funcionalidad de " "transacciones y de bloqueo de grano fino." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Graphical desktop environment" msgstr "Entorno de escritorio gráfico" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "Esta tarea incluye los programas de escritorio básicos y sirve como base " "para las tareas de GNOME y KDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "Servidor de DNS" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" "Selecciona el servidor de DNS BIND, así como paquetes con documentación y " "utilidades relacionados." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "Servidor de ficheros" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and " "NFS." msgstr "" "Esta tarea prepara su sistema para que sea un servidor de ficheros, " "ofreciendo tanto acceso CIFS como NFS." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "Entorno de escritorio de GNOME" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "Esta tarea ofrece los programas de «escritorio» básicos que utilizan GNOME." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "Entorno de KDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "Esta tarea ofrece los programas de «escritorio» básicos que utilizan el «K " "Desktop Environment»." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Ordenador portátil" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "Esta tarea instala programas útiles para ordenadores portátiles." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "Entorno de escritorio de LXDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "Esta tarea ofrece los programas de «escritorio» básicos que utilizan LXDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Mail server" msgstr "Servidor de correo" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "Esta tarea incluye un conjunto de paquetes útil para instalar un servidor de " "correo de propósito general." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "manual package selection" msgstr "selección manual de paquetes" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "Seleccionar los paquetes a instalar manualmente con aptitude." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Print server" msgstr "Servidor de impresoras" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "" "Esta tarea prepara su sistema para convertirlo en un servidor de impresoras." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "SSH server" msgstr "Servidor SSH" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " "connections." msgstr "Esta tarea prepara su sistema para que pueda accederse a él de forma remota a través de conexiones SSH." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "Standard system utilities" msgstr "Utilidades estándar del sistema" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "Esta tarea prepara un entorno básico de usuario que ofrece un conjunto razonable de servicios y herramientas que pueden utilizarse desde la línea de órdenes." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:14001 msgid "Web server" msgstr "Servidor de web" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:14001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" "Esta tarea selecciona paquetes útiles para instalar un servidor de web de " "propósito general." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:15001 msgid "Xfce desktop environment" msgstr "Entorno de escritorio de Xfce" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:15001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " "environment." msgstr "" "Esta tarea ofrece los programas de «escritorio» básicos que utilizan Xfce." #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "Entorno de escritorio" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala un sistema de modo caracter razonablemente pequeño." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Entorno en árabe" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala programas, ficheros de datos, fuentes y documentación " #~ "para hacer más fácil el uso de Debian a usuarios que hablen árabe." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Escritorio en árabe" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en árabe." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en árabe" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en árabe." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en árabe" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en árabe." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Entorno en árabe" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala programas, ficheros de datos, fuentes y documentación " #~ "para hacer más fácil el uso de Debian a usuarios que hablen árabe." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Escritorio en árabe" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en árabe." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en árabe" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en árabe." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en árabe" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en árabe." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Escritorio en vasco" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en vasco." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en vasco" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en vasco." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en vasco" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en vasco." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Entorno en bieloruso" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentación en bieloruso para ayudar a " #~ "utilizar Debian a los usuarios que hablen este idioma." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Escritorio en bieloruso" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en bieloruso." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en bieloruso" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en bieloruso." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en bieloruso" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en bieloruso." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Entorno en bengalí" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala programas, ficheros de datos, fuentes y documentación " #~ "para hacer más fácil el uso de Debian a usuarios que hablen bengalí." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Escritorio en bengalí" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en bengalí." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en bengalí" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en bengalí." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en bengalí" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en bengalí." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Entorno en bosnio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentación en bosnio que ayudan a " #~ "utilizar Debian a personas que hablen en bosnio." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Escritorio en bosnio" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en bosnio." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en bosnio" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en bosnio." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en bosnio" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en bosnio." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Entorno en portugués brasileño" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala programas, ficheros de datos y documentación que hace " #~ "más fácil utilizar Debian para los que hablan portugués brasileño." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Escritorio en portugués brasileño" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea configura el escrito para que esté localizado en portugués " #~ "brasileño." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en portugués brasileño" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea configura el escrito para que esté localizado en portugués " #~ "brasileño." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en portugués brasileño" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea configura el escrito para que esté localizado en portugués " #~ "brasileño." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Entorno en inglés británico" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentación en inglés británico para " #~ "ayudar a utilizar Debian a los usuarios que hablen este idioma." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Escritorio en inglés británico" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en inglés británico." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en inglés británico" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Esta tarea localizado el escritorio en irlandés." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en inglés británico" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Esta tarea localizado el escritorio en irlandés." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Entorno en búlgaro" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes que hace más fácil el uso de Debian a " #~ "usuarios que hablen búlgaro." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Escritorio en búlgaro" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en búlgaro." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en búlgaro" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en búlgaro." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en búlgaro" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en búlgaro." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Entorno en catalán" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentación en catalán que ayudan a " #~ "utilizar Debian a personas que hablen este idioma." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Escritorio en catalán" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en catalán." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en catalán" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en catalán." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en catalán" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en catalán." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Entorno en chino simplificado" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala programas, ficheros de datos, fuentes y documentación " #~ "que hace más sencillo el uso de Debian a los usuarios que hablan chino, " #~ "utilizando para ello la codificación china simplificada." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Escritorio en chino simplificado" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en chino simplificado." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en vietnamita" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en vietnamita." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en vietnamita" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en vietnamita." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Entorno en chino tradicional" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala programas, ficheros de datos, fuentes y documentación " #~ "que hacen más fácil el uso de Debian a usuarios chinos que utilicen la " #~ "codificación china tradicional." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Escritorio en chino tradicional" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en chino tradicional." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en vietnamita" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en vietnamita." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en vietnamita" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en vietnamita." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Entorno en croata" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentación en croata que ayudan a " #~ "utilizar Debian a personas que hablen este idioma." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Escritorio en croata" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en croata." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en croata" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en croata." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en croata" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en croata." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Entorno en cirílico" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea incluye fuentes en cirílico así como otros programas que " #~ "necesitará si usa este alfabeto. Incluye soporte para bieloruso, búlgaro, " #~ "macedonio, ruso, serbio y ukraniano." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Escritorio en cirílico" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea localiza el escritorio en cirílico. Incluye soporte para " #~ "bieloruso, búlgaro, macedonio, ruso, serbio y ukraniano." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en cirílico" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en árabe." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en cirílico" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en árabe." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Entorno en checo" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentación en checo para ayudar a " #~ "utilizar Debian a los usuarios que hablen este idioma." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Escritorio en checo" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en checo." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en checo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en checo." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en checo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en checo." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Entorno en danés" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentación en danés para ayudar a " #~ "utilizar Debian a los usuarios que hablen este idioma." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Escritorio en danés" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en danés." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en danés" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en danés." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en danés" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en danés." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Entorno en holandés" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala programas, ficheros de datos, fuentes y documentación " #~ "para hacer más fácil el uso de Debian a usuarios que hablen holandés." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Escritorio en danés" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en holandés." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en danés" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en holandés." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en danés" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en holandés." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Escritorio en dzongkha" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en dzongkha." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en dzongkha" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en dzongkha." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en dzongkha" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en dzongkha." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Escritorio en esperanto" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en esperanto." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en esperanto" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en esperanto." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en esperanto" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en esperanto." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Escritorio en estonio" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en estonio." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en estonio" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en estonio." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en estonio" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en estonio." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Entorno en finlandés" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentación en finlandés para ayudar a " #~ "utilizar Debian a los usuarios que hablen este idioma." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Escritorio en finlandés" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en finlandés." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en finlandés" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en finlandés." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en finlandés" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en finlandés." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Entorno en francés" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentación en francés para ayudar a " #~ "utilizar Debian a los usuarios que hablen este idioma." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Escritorio en francés" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en francés." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en francés" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en francés." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en francés" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en francés." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Entorno en gallego" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentación en gallego que ayudan a " #~ "utilizar Debian a personas que hablen en gallego." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Escritorio en gallego" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en gallego." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en gallego" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en gallego." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en gallego" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en gallego." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Escritorio en georgiano" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en georgiano." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Entorno en alemán" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentación en alemán para ayudar a " #~ "utilizar Debian a los usuarios que hablen este idioma." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Escritorio en alemán" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en alemán." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en alemán" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en alemán." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en alemán" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en alemán." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Entorno en griego" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentación en griego para ayudar a " #~ "utilizar Debian a los usuarios que hablen este idioma." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Escritorio en griego" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en griego." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en griego" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en griego." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en griego" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en griego." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Escritorio en guyaratí" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en guyaratí" #~ msgid "Gujarati GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en guyaratí" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en guyaratí" #~ msgid "Gujarati KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en guyaratí" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en guyaratí" #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Entorno en hebreo" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentación en hebreo para ayudar a " #~ "utilizar Debian a los usuarios que hablen este idioma." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Escritorio en hebreo" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en hebreo." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en hebreo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en hebreo." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en hebreo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en hebreo." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Entorno en hindi" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala programas, ficheros de datos, fuentes y documentación " #~ "para hacer más fácil el uso de Debian a usuarios que hablen hindi." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Escritorio en hindú" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en hindi." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en hindú" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en hindi." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en hindú" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en hindi." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Entorno en húngaro" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentación en húngaro que ayudan a " #~ "utilizar Debian a personas que hablen en húngaro." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Escritorio en húngaro" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en húngaro." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en húngaro" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en húngaro." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en húngaro" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en húngaro." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Entorno en islandés" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentación en islandés que ayudan a " #~ "utilizar Debian a personas que hablen en ese idioma." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Escritorio en islandés" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en islandés." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en islandés" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en islandés." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en islandés" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en islandés." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Entorno en irlandés" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentación en irlandés útil para el " #~ "manejo de Debian por parte de usuarios que hablen este idioma." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Escritorio en irlandés" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Esta tarea localizado el escritorio en irlandés." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en irlandés" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Esta tarea localizado el escritorio en irlandés." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en irlandés" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Esta tarea localizado el escritorio en irlandés." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Entorno en italiano" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentación en italiano que ayudan a " #~ "utilizar Debian a personas que hablen en italiano." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Escritorio en italiano" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en italiano." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en italiano" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en italiano." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en italiano" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en italiano." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Entorno en japonés" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes que hace más fácil el uso de Debian a " #~ "usuarios japoneses." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Escritorio en japonés" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en japonés." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en japonés" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en japonés." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en japonés" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en japonés." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Entorno en khmer" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentación en khmer para ayudar a " #~ "utilizar Debian a los usuarios que hablen este idioma." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Escritorio en khmer" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en khmer." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en khmer" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en khmer." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en khmer" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en khmer." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Entorno en coreano" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes que hace más fácil el uso de Debian a " #~ "usuarios que hablen coreano." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Escritorio en coreano" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en coreano." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en coreano" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en coreano." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en coreano" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en coreano." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Entorno en kurdo" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentación en kurdo útil para el manejo " #~ "de Debian por parte de usuarios que hablen este idioma." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Escritorio en kurdo" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Esta tarea localizado el escritorio en kurdo." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en kurdo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Esta tarea localizado el escritorio en kurdo." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en kurdo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Esta tarea localizado el escritorio en kurdo." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Escritorio en latvio" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en latvio." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en latvio" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en latvio." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en latvio" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en latvio." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Entorno en lituano" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentación en lituano que ayudan a " #~ "utilizar Debian a personas que hablen este idioma." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Escritorio en lituano" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en lituano." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en lituano" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en lituano." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en lituano" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en lituano." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Entorno en macedonio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentación en macedonio que ayudan a " #~ "utilizar Debian a personas que hablen en ese idioma." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Escritorio en macedonio" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en macedonio." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en macedonio" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en macedonio." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en macedonio" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en macedonio." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Escritorio en malayalam" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en malayalam." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en malayalam" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en malayalam." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en malayalam" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en malayalam." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Escritorio en nepalí" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en nepalí." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en nepalí" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en nepalí." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en nepalí" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en nepalí." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Entorno en tailandés" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentación en noruego que ayudan a " #~ "utilizar Debian a usuarios que hablen este idioma." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Escritorio en sami del norte" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en sami del norte." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en sami del norte" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en sami del norte." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en sami del norte" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en sami del norte." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Entorno en noruego (Bokmaal y Nynorsk)" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentación en noruego que ayudan a " #~ "utilizar Debian a usuarios que hablen este idioma." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Escritorio en noruego (Bokmaal y Nynorsk)" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en noruego." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en georgiano" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en noruego." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en georgiano" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en noruego." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Entorno en persa" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala programas, ficheros de datos, fuentes y documentación " #~ "para hacer más fácil el uso de Debian a usuarios que hablen persa." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Escritorio en persa" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en persa." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en persa" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en persa." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en persa" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en persa." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Entorno en polaco" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentación en polaco útil para el manejo " #~ "de Debian por parte de usuarios que hablen este idioma." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Escritorio en polaco" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en polaco." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en polaco" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en polaco." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en polaco" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en polaco." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Entorno en portugués" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentación en portugués para ayudar a " #~ "utilizar Debian a los usuarios que hablen este idioma." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Escritorio en portugués" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea configura el escrito para que esté localizado en portugués." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en portugués" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea configura el escrito para que esté localizado en portugués." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en portugués" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea configura el escrito para que esté localizado en portugués." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Entorno en panyabí" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala programas, ficheros de datos, fuentes y documentación " #~ "para hacer más fácil el uso de Debian a usuarios que hablen panyabí." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Escritorio en punjabi" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en panyabí." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en punjabi" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en panyabí." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en punjabi" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en panyabí." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Entorno en rumano" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentación en rumano que ayudan a " #~ "utilizar Debian a personas que hablen en rumano." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Escritorio en rumano" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en rumano." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en rumano" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en rumano." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en rumano" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en rumano." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Entorno en ruso" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala programas y documentación en ruso para ayudar a " #~ "utilizar Debian a los usuarios que hablen este idioma." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Escritorio en ruso" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en ruso." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en ruso" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en ruso." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en ruso" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en ruso." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Entorno en serbio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentación en serbio para ayudar a " #~ "utilizar Debian a los usuarios que hablen este idioma." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Escritorio en serbio" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en serbio." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en serbio" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en serbio." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en persa" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en serbio." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Entorno en esloveno" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentación en esloveno que ayudan a " #~ "utilizar Debian a personas que hablen ese idioma." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Escritorio en eslovaco" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en eslovaco." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en eslovaco" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en eslovaco." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en eslovaco" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en eslovaco." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Entorno en esloveno" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentación en esloveno que ayudan a " #~ "utilizar Debian a personas que hablen en esloveno." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Escritorio en esloveno" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en esloveno." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en esloveno" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en esloveno." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en esloveno" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en esloveno." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Entorno en español" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala programas, ficheros de datos y documentación en " #~ "español (castellano) útil para hispanoparlantes que deseen utilizar " #~ "Debian." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Escritorio en español" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en español." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en español" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en español." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en español" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en español." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Entorno en sueco" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentación en útil útil para el manejo " #~ "de Debian por parte de usuarios que hablen este idioma." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Escritorio en sueco" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en sueco." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en sueco" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en sueco." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en sueco" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en sueco." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Entorno en tagalog" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentación en tagalog que ayudan a " #~ "utilizar Debian a personas que hablen este idioma." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Entorno en tamil" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala programas, ficheros de datos, fuentes y documentación " #~ "para hacer más fácil el uso de Debian a usuarios que hablen tamil." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Escritorio en tamil" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en tamil." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en tamil" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en tamil." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en tamil" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en tamil." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Entorno en tailandés" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes que harán más fácil el uso de Debian a " #~ "tailandeses." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Escritorio en tailandés" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en tailandés." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en tailandés" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en tailandés." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en tailandés" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en tailandés." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Entorno en turco" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentación en turco útil para el manejo " #~ "de Debian por parte de usuarios que hablen este idioma." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Escritorio en turco" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Esta tarea localizado el escritorio en turco." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en turco" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Esta tarea localizado el escritorio en turco." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en turco" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Esta tarea localizado el escritorio en turco." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Entorno en ukraniano" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala programas y documentación en ukraniano para ayudar a " #~ "utilizar Debian a los usuarios que hablen este idioma." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Escritorio en ukraniano" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en ucraniano." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en ukraniano" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en ucraniano." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en ukraniano" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en ucraniano." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Escritorio en vietnamita" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en vietnamita." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en vietnamita" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en vietnamita." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en vietnamita" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en vietnamita." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Entorno en galés" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentación en galés útil para el manejo " #~ "de Debian por parte de usuarios que hablen este idioma." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Escritorio en galés" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en galés." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en galés" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en galés." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en galés" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en galés." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Escritorio en xhosa" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en xhosa." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en xhosa" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en xhosa." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en xhosa" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en xhosa." #~ msgid "This task installs packages useful for British English users." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala programas útiles para usuarios que hablen inglés " #~ "británico" #~ msgid "Albanian desktop" #~ msgstr "Escritorio en ablano" #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en albano." #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "desktop." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea provee los programas básicos de «escritorio» que utilizan " #~ "el entorno de escritorio de GNOME." #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of " #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both " #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the " #~ "user choose between the two." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea incluye programas de escritorio básicos, incluyendo una serie " #~ "de gestores de sesión, gestores de ficheros y navegadores de web. " #~ "Incluye tanto el escritorio de GNOME y de KDE, asà como un gestor de " #~ "interfaz que permite seleccionar entre ambos." #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en búlgaro." #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed." #~ msgstr "Esta tarea instala el sistema base estándar." #~ msgid "Office environment" #~ msgstr "Entorno de oficina" #~ msgid "" #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a " #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is " #~ "a rather large collection of software." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea incluye herramientas ofimáticas, como un procesador de " #~ "textos, una hoja de cálculo, un programa de presentaciones... Se trata " #~ "de una recopilación de programas muy grande." #~ msgid "X window system" #~ msgstr "Sistema de ventanas X" #~ msgid "" #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation " #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a " #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea incluye los componentes esenciales para que una estación de " #~ "trabajo independiente ejecute el sistema de ventanas X. Incluye las " #~ "librerÃas de las X, el servidor X, un conjunto de fuentes, y un grupo de " #~ "herramientas y clientes básicos de X." #~ msgid "Broadband internet connection" #~ msgstr "Conexión de Internet banda ancha" #~ msgid "" #~ "This task selects packages that address special needs of computers that " #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea selecciona paquetes que cubren las necesidades especÃficas de " #~ "sistemas conectados a Internet a traves de tecnologÃas DSL, cable o " #~ "similares." #~ msgid "C and C++" #~ msgstr "C y C++" #~ msgid "" #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ " #~ "programming languages." #~ msgstr "" #~ "Un entorno de desarrollo completo para programas escritos en los " #~ "lenguajes de programación C y C++." #~ msgid "Dialup internet" #~ msgstr "Conexión a Internet" #~ msgid "" #~ "This task selects packages that address special needs of computers using " #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea selecciona paquetes que cubren las necesidades de ordenadores " #~ "que deben utilizar una conexión lenta a Internet compartida (como es el " #~ "caso de un módem, RDSI o tecnologÃas similares)." #~ msgid "Games" #~ msgstr "Juegos" #~ msgid "" #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from " #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. " #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point." #~ msgstr "" #~ "Si selecciona esta tarea se instalará una amplia selección de juegos, " #~ "desde juegos de Unix tradicionales a juegos de cartas, pasando por juegos " #~ "de arcada. No instalará todos los juegos disponibles en Debian, pero es " #~ "un buen punto de partida." #~ msgid "Java" #~ msgstr "Java" #~ msgid "A java development environment." #~ msgstr "Un entorno de desarrollo para Java." #~ msgid "Debian Jr." #~ msgstr "Debian junior" #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children." #~ msgstr "" #~ "Debian junior es una colección de paquetes de Debian preparada para los " #~ "más pequeños." #~ msgid "Custom kernel compilation" #~ msgstr "Compilación a medida del núcleo" #~ msgid "" #~ "This task includes everything you should need to build your own custom " #~ "kernel." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea incluye todo lo que necesita para construir su propio núcleo " #~ "a medida." #~ msgid "" #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a " #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM " #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons." #~ msgstr "" #~ "Esta es una colección de herramientas que los usuarios de equipos portÃ" #~ "¡tiles habitualmente esperan encontrar en un sistema. Esto incluye " #~ "algunas herramientas especiales para portátiles como los Thinkpads de " #~ "IBM, Vaios de Sony, Toshiba, e Inspiron de Dell." #~ msgid "" #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, " #~ "allowing you to install and use LSB packages." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea hace conforme a su sistema con el estándar Linux Standard " #~ "Base, perimitiéndole instalar y utilizar paquetes LSB." #~ msgid "Usenet news server" #~ msgstr "Servidor de noticias Usenet" #~ msgid "" #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software " #~ "for new Debian installations." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea selecciona la versión recomendada del servidor de noticias " #~ "INN para nuevas instalaciones de Debian." #~ msgid "" #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an " #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it " #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to " #~ "operate a server." #~ msgstr "" #~ "No necesita este paquete si sólo desea leer noticias de un servidor " #~ "existente. Si desea ésto simplemente seleccione el programa de lectura " #~ "de noticias que desee y ésto traerá todas las piezas necesarias. Escoja " #~ "sólo esta tarea si desea operar un servidor." #~ msgid "Python" #~ msgstr "Python" #~ msgid "" #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or " #~ "complex applications in Python." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea incluye muchas herramientas y extensiones de Python, útiles " #~ "para desarrollar guiones y aplicaciones simples y complejas en el " #~ "lenguaje Python." #~ msgid "Scientific applications" #~ msgstr "Aplicaciones cientÃficas" #~ msgid "" #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under " #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical " #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as " #~ "visualization." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea selecciona paquetes útiles para realizar trabajos cientÃ" #~ "ficos. Dentro de una definición amplia de «cientÃfico» esto incluye " #~ "herramientas para análisis y cómputo númerico, análisis estadÃstico " #~ "de datos asà como herramientas de visualización." #~ msgid "TeX/LaTeX environment" #~ msgstr "Entorno para TeX/LaTeX" #~ msgid "" #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/" #~ "LaTeX." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea incluye los paquetes necesarios para componer documentos en " #~ "TeX/LaTeX." #~ msgid "Conventional Unix server" #~ msgstr "Servidor Unix convencional" #~ msgid "" #~ "This task selects packages that would typically be found on a " #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that " #~ "this includes a number of daemons." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea incluye paquetes que se encontrarÃan habitualmente en un " #~ "sistema multi-usuario Unix convencional que tenga también usuarios " #~ "remotos. Tenga en cuenta que esta tarea incluye una cierta cantidad de " #~ "servidores." #~ msgid "Tcl/Tk" #~ msgstr "Tcl/Tk" #~ msgid "" #~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language " #~ "and Tk Toolkit." #~ msgstr "" #~ "Paquetes habitualmente utilizados en el desarrollo de aplicaciones que " #~ "utilizan el lenguaje Tcl y el conjunto de herramientas Tk." #~ msgid "a TeX/LaTeX environment" #~ msgstr "un entorno TeX/LaTeX"
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature