Re: mutt „kollabiert“ Threads
[ Ich habe mal den Originalübersetzer ins CC genommen. ]
[ Rocco: bist du bei der mutt-Übersetzung noch aktiv? ]
Hallo,
"C. Meissa" <carsten.meissa@gmx.de> wrote:
> Der MUA „mutt“ kann Mailinglisten als Thread darstellen.
> Dabei ist es möglich die Threadansicht so umzustellen, dass immer nur
> die jeweils erste E-Mail der Threads angezeit wird.
>
> Dies heißt auf Englisch »Collapse« und »Uncollapse« und wird bisher im
> Deutschen mit »Kollabiere« und »Expandiere« ([…] den Diskussionsfaden).
> Gerade das Kollabieren klingt hier etwas zu destruktiv und marode, würde
> ich sagen. :-)
>
> Daher lautet mein Vorschlag:
>
> #: ../keymap_alldefs.h:184
> msgid "collapse/uncollapse current thread"
> msgstr "Ein-/Ausklappen des aktuellen Diskussionsfadens"
>
> #: ../keymap_alldefs.h:185
> msgid "collapse/uncollapse all threads"
> msgstr "Ein-/Ausklappen aller Diskussionsfäden"
>
>
> Oder findet sich etwas besseres?
Ein-/Ausklappen ist in diesem Zusammenhang schon ziemlich gängig,
glaube ich.
Beim kurzen Reinschauen habe ich aber auch noch etliche weitere
Dinge gefunden, die wohl nicht ganz passen:
#: account.c:163
#, c-format
msgid "Username at %s: "
msgstr "Username bei %s: "
Muss wohl lauten: Username auf %s
(bzw. Benutzername).
%s ist der Rechnername (siehe auch der nächste String).
#: account.c:224
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Passwort f_r %s@%s: "
#: addrbook.c:145
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Keine Eintr_ge im Adressbuch!"
#: addrbook.c:155
msgid "Aliases"
msgstr "Adressbuch"
Ist Alias hier gleichbedeutend mit einem normalen Adressbucheintrag?
#: alias.c:266
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr ""
"Sie haben bereits einen Adressbucheintrag mit diesem Kurznamen definiert."
Hier ist Alias auf einmal ein Kurzname...
#: alias.c:272
msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
msgstr "Warnung: Dieser Alias-Name k_nnte Probleme bereiten. Korrigieren?"
Und hier ein Alias-Name...
#: alias.c:383
msgid "Alias added."
msgstr "Adresse eingetragen."
Und hier eine Adresse...
Konsistenz Fehlanzeige
#: browser.c:47
msgid "Chdir"
msgstr "Verzeichnis"
Chdir wäre wohl Verzeichniswechsel.
Die Datei hat wohl ganz viel Arbeit nötig ...
Holger
--
============================================================
Created with Sylpheed 3.2.0 under the new
D E B I A N L I N U X 7 . 0 W H E E Z Y !
Registered Linux User #311290 - https://linuxcounter.net/
============================================================
Reply to: