Bonjour, On Fri, Sep 30, 2011 at 01:35:01PM +0200, JP Guillonneau wrote: > Suggestions. Merci beaucoup JP, j'ai tout intégré, et j'ai changé quelques détails. En pièce jointe le nouveau fichier, ainsi que le diff avec le RFR2. > je ne peux accéder à l'adresse : > http://balutils.hd.free.fr/~boutil/traduc/packaging-tutorial/ ? Le nouveau pdf devrait être disponible à cette même adresse, qui devrait refonctionner... Merci d'avoir signalé le problème. Amicalement, Cédric
--- a/fr.po 2011-09-30 23:06:34.000000000 +0200 +++ b/fr.po 2011-09-30 23:07:30.000000000 +0200 @@ -121,7 +121,8 @@ #: packaging-tutorial.tex:73 msgid "1st major distro developed ``openly in the spirit of GNU''" msgstr "" -"1\\iere distrib majeure développée \\og ouvertement dans l'esprit GNU\\fg" +"1\\iere distribution majeure développée \\og ouvertement dans l'esprit GNU" +"\\fg" #. type: itemize #: packaging-tutorial.tex:73 @@ -371,7 +372,7 @@ "(\\textttc{dput})}; \\draw[arr,->,rounded corners] (bin) -- (-1,-6) -- " "(-4.5,-6) -- (-4.5,0) -- (da); \\useasboundingbox (-4,-6) rectangle (6,0);" msgstr "" -"\\node[node1] (www) at (0, 0) {Web}; \\node[node1] (us) at (2.5, 0) {source " +"\\node[node1] (www) at (0, 0) {Web}; \\node[node1] (us) at (2.5, 0) {sources " "amont}; \\node[node1] (da) at (-2.5, 0) {miroir Debian}; \\node[node1] (sp) " "at (0, -2) {paquet source}; \\draw[arr,<-,dashed,thick] (sp) -- (2.5,-2) node" "[right=0cm,text width=3.1cm,text centered,font=\\small\\sl] {là où la " @@ -495,7 +496,7 @@ "\\textsl{apt})" msgstr "" "Paquets natifs : normalement pour les logiciels spécifiques à Debian " -"(\\textsl{dpkg}, \\textsl{apt},\\ldots)" +"(\\textsl{dpkg}, \\textsl{apt}\\ldots)" #. type: itemize #: packaging-tutorial.tex:245 @@ -676,8 +677,8 @@ msgid "" "Once downloaded, extract with \\texttt{dpkg-source -x \\textsl{file.dsc}}" msgstr "" -"Une fois téléchargé, déballez-le avec \\texttt{dpkg-source -x \\textsl{file." -"dsc}}" +"Une fois téléchargé, dépaquetez-le avec \\texttt{dpkg-source -x \\textsl" +"{file.dsc}}" #. type: frame{#2} #: packaging-tutorial.tex:316 @@ -690,8 +691,8 @@ "Download the upstream source\\\\ (\\textsl{upstream source} = the one from " "the software's original developers)" msgstr "" -"Téléchargez les sources amont\\\\ (\\textsl{sources amont} = celles fournies " -"par les développeurs d'origine du logiciel)" +"Téléchargez l'archive des sources amont\\\\ (\\textsl{sources amont} = " +"celles fournies par les développeurs d'origine du logiciel)" #. type: itemize #: packaging-tutorial.tex:316 @@ -699,13 +700,13 @@ "Rename to \\texttt{<\\textsl{source\\_package}>\\_<\\textsl{upstream" "\\_version}>.orig.tar.gz}\\\\ (example: \\texttt{simgrid\\_3.6.orig.tar.gz})" msgstr "" -"Renommez-les en \\texttt{<\\textsl{paquet\\_source}>\\_<\\textsl{version" +"Renommez-la en \\texttt{<\\textsl{paquet\\_source}>\\_<\\textsl{version" "\\_amont}>.orig.tar.gz}\\\\ (exemple : \\texttt{simgrid\\_3.6.orig.tar.gz})" #. type: itemize #: packaging-tutorial.tex:316 msgid "Untar it" -msgstr "Déballez-les" +msgstr "Dépaquetez-la" #. type: itemize #: packaging-tutorial.tex:316 @@ -935,7 +936,7 @@ "Documentation: Debian Policy chapter 5\\\\ \\url{http://www.debian.org/doc/" "debian-policy/ch-controlfields.html}" msgstr "" -"Documentation : la charte Debian chapitre 5\\\\ \\url{http://www.debian.org/" +"Documentation : la charte Debian, chapitre 5\\\\ \\url{http://www.debian.org/" "doc/debian-policy/ch-controlfields.html}" #. type: lstlisting @@ -1195,7 +1196,7 @@ #: packaging-tutorial.tex:498 msgid "Configurable using command parameters or files in \\texttt{debian/}" msgstr "" -"Configurable en utilisant des paramètres de commande ou des fichiers dans " +"Configurable avec des paramètres pour ces commandes ou des fichiers dans " "\\texttt{debian/}" #. type: itemize @@ -1444,7 +1445,7 @@ "Sometimes difficult to customize package builds:\\\\ \"\\textsl{twisty maze " "of makefiles and environment variables}\"" msgstr "" -"Il est parfois difficile à personaliser : \\og\\textsl{labyrinthe complexe " +"Il est parfois difficile à personnaliser : \\og\\textsl{labyrinthe complexe " "de makefiles et de variables d'environnement}\\fg" #. type: itemize @@ -1589,7 +1590,7 @@ #. type: itemize #: packaging-tutorial.tex:638 msgid "Probably a bit of all of them" -msgstr "Probablement un peu de chacun" +msgstr "Probablement un peu de chaque" #. type: itemize #: packaging-tutorial.tex:638 @@ -1862,8 +1863,7 @@ #: packaging-tutorial.tex:748 msgid "Copyright and license information for the source and the packaging" msgstr "" -"Informations de copyright et de licence pour les sources et la construction " -"du paquet" +"Informations de copyright et de licence pour les sources et l'empaquetage" #. type: itemize #: packaging-tutorial.tex:748 @@ -1887,7 +1887,7 @@ "\n" msgstr "" "[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n" -"Format: <VERSIONED_FORMAT_URL>\n" +"Format: <URL_VERSIONNEE_DU_FORMAT>\n" "Upstream-Name: X Solitaire\n" "Source: ftp://ftp.example.com/pub/games\n" "\n" @@ -1930,7 +1930,7 @@ "Files: debian/*\n" "Copyright: Copyright 1998 Jane Smith <jsmith@example.net>\n" "License:\n" -" [LICENSE TEXT]" +" [TEXTE DE LA LICENCE]" #. type: frame{#2} #: packaging-tutorial.tex:794 @@ -1957,7 +1957,7 @@ #. type: frame #: packaging-tutorial.tex:794 msgid "Several methods to do it:" -msgstr "{P}lusieurs méthodes pour faire ça : " +msgstr "{P}lusieurs méthodes pour le faire : " #. type: itemize #: packaging-tutorial.tex:794 @@ -2007,13 +2007,13 @@ #: packaging-tutorial.tex:819 msgid "Principle: changes are stored as patches in \\texttt{debian/patches/}" msgstr "" -"Principe : les modifications sont stockées en tant que correctifs dans " +"Principe : les modifications sont stockées sous forme de correctifs dans " "\\texttt{debian/patches/}" #. type: itemize #: packaging-tutorial.tex:819 msgid "Applied and unapplied during build" -msgstr "Appliquées et retirées lors de la construction" +msgstr "Correctifs appliqués et retirés lors de la construction" #. type: itemize #: packaging-tutorial.tex:819 @@ -2081,8 +2081,8 @@ "Documented in DEP-3 - Patch Tagging Guidelines\\\\ \\url{http://dep.debian." "net/deps/dep3/}" msgstr "" -"Documenté dans DEP-3 -- Patch Tagging Guidelines\\\\ \\url{http://dep.debian." -"net/deps/dep3/} (lignes directrices de l'étiquetage d'un correctif)" +"Documenté dans DEP-3 -- Patch Tagging Guidelines \\\\(lignes directrices de " +"l'étiquetage d'un correctif)\\\\ \\url{http://dep.debian.net/deps/dep3/} " #. type: itemize #: packaging-tutorial.tex:842 @@ -2216,7 +2216,7 @@ msgid "" "Specify where to look in \\texttt{debian/watch} (see \\texttt{uscan(1)})" msgstr "" -"Préciser où chercher dans \\texttt{debian/watch} (voir \\texttt{uscan(1)})" +"Préciser dans \\texttt{debian/watch} où chercher (voir \\texttt{uscan(1)})" #. type: lstlisting #: packaging-tutorial.tex:888 @@ -2258,7 +2258,7 @@ "Maintainer warned by emails sent to the Package Tracking System\\\\ \\url" "{http://packages.qa.debian.org/}" msgstr "" -"Le responsable est prévenu par des e-mails envoyés au système de suivi des " +"Le responsable est prévenu par des courriels envoyés au système de suivi des " "paquets\\\\ \\url{http://packages.qa.debian.org/}" #. type: itemize @@ -2278,7 +2278,7 @@ #: packaging-tutorial.tex:943 msgid "Packaging with a VCS (SVN, Git \\& friends)" msgstr "" -"Construire des paquets avec un gestionanire de versions (SVN, Git \\& " +"Construire des paquets avec un gestionnaire de versions (SVN, Git \\& " "compagnie)" #. type: frame{#2}
Attachment:
fr.po.gz
Description: Binary data
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature