[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR3] po4a://packaging-tutorial/fr.po



Bonjour,


On Fri, Sep 30, 2011 at 01:35:01PM +0200, JP Guillonneau wrote:
> Suggestions.

Merci beaucoup JP, j'ai tout intégré, et j'ai changé quelques détails. En pièce
jointe le nouveau fichier, ainsi que le diff avec le RFR2.

> je ne peux accéder à l'adresse :
> http://balutils.hd.free.fr/~boutil/traduc/packaging-tutorial/ ?

Le nouveau pdf devrait être disponible à cette même adresse, qui devrait
refonctionner... Merci d'avoir signalé le problème.

Amicalement,

	Cédric
--- a/fr.po	2011-09-30 23:06:34.000000000 +0200
+++ b/fr.po	2011-09-30 23:07:30.000000000 +0200
@@ -121,7 +121,8 @@
 #: packaging-tutorial.tex:73
 msgid "1st major distro developed ``openly in the spirit of GNU''"
 msgstr ""
-"1\\iere distrib majeure développée \\og ouvertement dans l'esprit GNU\\fg"
+"1\\iere distribution majeure développée \\og ouvertement dans l'esprit GNU"
+"\\fg"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:73
@@ -371,7 +372,7 @@
 "(\\textttc{dput})}; \\draw[arr,->,rounded corners] (bin) -- (-1,-6) -- "
 "(-4.5,-6) -- (-4.5,0) -- (da); \\useasboundingbox (-4,-6) rectangle (6,0);"
 msgstr ""
-"\\node[node1] (www) at (0, 0) {Web}; \\node[node1] (us) at (2.5, 0) {source "
+"\\node[node1] (www) at (0, 0) {Web}; \\node[node1] (us) at (2.5, 0) {sources "
 "amont}; \\node[node1] (da) at (-2.5, 0) {miroir Debian}; \\node[node1] (sp) "
 "at (0, -2) {paquet source}; \\draw[arr,<-,dashed,thick] (sp) -- (2.5,-2) node"
 "[right=0cm,text width=3.1cm,text centered,font=\\small\\sl] {là où la "
@@ -495,7 +496,7 @@
 "\\textsl{apt})"
 msgstr ""
 "Paquets natifs : normalement pour les logiciels spécifiques à Debian "
-"(\\textsl{dpkg}, \\textsl{apt},\\ldots)"
+"(\\textsl{dpkg}, \\textsl{apt}\\ldots)"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:245
@@ -676,8 +677,8 @@
 msgid ""
 "Once downloaded, extract with \\texttt{dpkg-source -x \\textsl{file.dsc}}"
 msgstr ""
-"Une fois téléchargé, déballez-le avec \\texttt{dpkg-source -x \\textsl{file."
-"dsc}}"
+"Une fois téléchargé, dépaquetez-le avec \\texttt{dpkg-source -x \\textsl"
+"{file.dsc}}"
 
 #. type: frame{#2}
 #: packaging-tutorial.tex:316
@@ -690,8 +691,8 @@
 "Download the upstream source\\\\ (\\textsl{upstream source} = the one from "
 "the software's original developers)"
 msgstr ""
-"Téléchargez les sources amont\\\\ (\\textsl{sources amont} = celles fournies "
-"par les développeurs d'origine du logiciel)"
+"Téléchargez l'archive des sources amont\\\\ (\\textsl{sources amont} = "
+"celles fournies par les développeurs d'origine du logiciel)"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:316
@@ -699,13 +700,13 @@
 "Rename to \\texttt{<\\textsl{source\\_package}>\\_<\\textsl{upstream"
 "\\_version}>.orig.tar.gz}\\\\ (example: \\texttt{simgrid\\_3.6.orig.tar.gz})"
 msgstr ""
-"Renommez-les en \\texttt{<\\textsl{paquet\\_source}>\\_<\\textsl{version"
+"Renommez-la en \\texttt{<\\textsl{paquet\\_source}>\\_<\\textsl{version"
 "\\_amont}>.orig.tar.gz}\\\\ (exemple : \\texttt{simgrid\\_3.6.orig.tar.gz})"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:316
 msgid "Untar it"
-msgstr "Déballez-les"
+msgstr "Dépaquetez-la"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:316
@@ -935,7 +936,7 @@
 "Documentation: Debian Policy chapter 5\\\\ \\url{http://www.debian.org/doc/";
 "debian-policy/ch-controlfields.html}"
 msgstr ""
-"Documentation : la charte Debian chapitre 5\\\\ \\url{http://www.debian.org/";
+"Documentation : la charte Debian, chapitre 5\\\\ \\url{http://www.debian.org/";
 "doc/debian-policy/ch-controlfields.html}"
 
 #. type: lstlisting
@@ -1195,7 +1196,7 @@
 #: packaging-tutorial.tex:498
 msgid "Configurable using command parameters or files in \\texttt{debian/}"
 msgstr ""
-"Configurable en utilisant des paramètres de commande ou des fichiers dans "
+"Configurable avec des paramètres pour ces commandes ou des fichiers dans "
 "\\texttt{debian/}"
 
 #. type: itemize
@@ -1444,7 +1445,7 @@
 "Sometimes difficult to customize package builds:\\\\ \"\\textsl{twisty maze "
 "of makefiles and environment variables}\""
 msgstr ""
-"Il est parfois difficile à personaliser : \\og\\textsl{labyrinthe complexe "
+"Il est parfois difficile à personnaliser : \\og\\textsl{labyrinthe complexe "
 "de makefiles et de variables d'environnement}\\fg"
 
 #. type: itemize
@@ -1589,7 +1590,7 @@
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:638
 msgid "Probably a bit of all of them"
-msgstr "Probablement un peu de chacun"
+msgstr "Probablement un peu de chaque"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:638
@@ -1862,8 +1863,7 @@
 #: packaging-tutorial.tex:748
 msgid "Copyright and license information for the source and the packaging"
 msgstr ""
-"Informations de copyright et de licence pour les sources et la construction "
-"du paquet"
+"Informations de copyright et de licence pour les sources et l'empaquetage"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:748
@@ -1887,7 +1887,7 @@
 "\n"
 msgstr ""
 "[basicstyle=\\ttfamily\\footnotesize]\n"
-"Format: <VERSIONED_FORMAT_URL>\n"
+"Format: <URL_VERSIONNEE_DU_FORMAT>\n"
 "Upstream-Name: X Solitaire\n"
 "Source: ftp://ftp.example.com/pub/games\n";
 "\n"
@@ -1930,7 +1930,7 @@
 "Files: debian/*\n"
 "Copyright: Copyright 1998 Jane Smith <jsmith@example.net>\n"
 "License:\n"
-" [LICENSE TEXT]"
+" [TEXTE DE LA LICENCE]"
 
 #. type: frame{#2}
 #: packaging-tutorial.tex:794
@@ -1957,7 +1957,7 @@
 #. type: frame
 #: packaging-tutorial.tex:794
 msgid "Several methods to do it:"
-msgstr "{P}lusieurs méthodes pour faire ça : "
+msgstr "{P}lusieurs méthodes pour le faire : "
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:794
@@ -2007,13 +2007,13 @@
 #: packaging-tutorial.tex:819
 msgid "Principle: changes are stored as patches in \\texttt{debian/patches/}"
 msgstr ""
-"Principe : les modifications sont stockées en tant que correctifs dans "
+"Principe : les modifications sont stockées sous forme de correctifs dans "
 "\\texttt{debian/patches/}"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:819
 msgid "Applied and unapplied during build"
-msgstr "Appliquées et retirées lors de la construction"
+msgstr "Correctifs appliqués et retirés lors de la construction"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:819
@@ -2081,8 +2081,8 @@
 "Documented in DEP-3 - Patch Tagging Guidelines\\\\ \\url{http://dep.debian.";
 "net/deps/dep3/}"
 msgstr ""
-"Documenté dans DEP-3 -- Patch Tagging Guidelines\\\\ \\url{http://dep.debian.";
-"net/deps/dep3/} (lignes directrices de l'étiquetage d'un correctif)"
+"Documenté dans DEP-3 -- Patch Tagging Guidelines \\\\(lignes directrices de "
+"l'étiquetage d'un correctif)\\\\ \\url{http://dep.debian.net/deps/dep3/} "
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:842
@@ -2216,7 +2216,7 @@
 msgid ""
 "Specify where to look in \\texttt{debian/watch} (see \\texttt{uscan(1)})"
 msgstr ""
-"Préciser où chercher dans \\texttt{debian/watch} (voir \\texttt{uscan(1)})"
+"Préciser dans \\texttt{debian/watch} où chercher (voir \\texttt{uscan(1)})"
 
 #. type: lstlisting
 #: packaging-tutorial.tex:888
@@ -2258,7 +2258,7 @@
 "Maintainer warned by emails sent to the Package Tracking System\\\\ \\url"
 "{http://packages.qa.debian.org/}";
 msgstr ""
-"Le responsable est prévenu par des e-mails envoyés au système de suivi des "
+"Le responsable est prévenu par des courriels envoyés au système de suivi des "
 "paquets\\\\ \\url{http://packages.qa.debian.org/}";
 
 #. type: itemize
@@ -2278,7 +2278,7 @@
 #: packaging-tutorial.tex:943
 msgid "Packaging with a VCS (SVN, Git \\& friends)"
 msgstr ""
-"Construire des paquets avec un gestionanire de versions (SVN, Git \\& "
+"Construire des paquets avec un gestionnaire de versions (SVN, Git \\& "
 "compagnie)"
 
 #. type: frame{#2}

Attachment: fr.po.gz
Description: Binary data

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: