Re: Словарь для перевода
>> inclusion?
>
>дело в том, что inclusion -- включение, то что касается писем(бумажных) --
>enclosure
Ну вот! Дык почему же буржуи используют все-таки attachment, а не
enclosure?
>> The main aspects are:
>> A familiar look and feel. It can be interesting for users moving
>>
>> Знакомый вид и функциональность.
>
>это была, так сказать, шутка -- к счастью, с функциональностью fvwm(95)
>несколько лучше, чем у того, на что fvwm95 похож. Функциональность без
>определяющих слов -- положительная характеристика, чего не скажешь о Feel.
Ну дык, предлагай варианты. Я ведь чего затеял все это включение
народа в процесс - если чего не так - предлагайте варианты, обоснованные.
Если будет красивее я подвинусь
Виктор
Reply to: