[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#987522: marked as done ([INTL:es] Spanish translation of the debconf template)



Your message dated Tue, 16 May 2023 21:07:50 +0000
with message-id <E1pz1te-00E1xY-ST@fasolo.debian.org>
and subject line Bug#987522: fixed in x2gobroker 0.0.4.3-3
has caused the Debian Bug report #987522,
regarding [INTL:es] Spanish translation of the debconf template
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
987522: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=987522
Debian Bug Tracking System
Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: x2gobroker
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hello,

You can find enclosed the Spanish translation template to be uploaded
with the latest package build.

Greetings,

-- 
Camaleón 
# x2gobroker po-debconf translation to Spanish.
# Copyright (C) 2021
# This file is distributed under the same license as the x2gobroker package.
# Camaleón <noelamac@gmail.com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: x2gobroker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: x2gobroker@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-03 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-14 15:32+0200\n"
"Last-Translator: Camaleón <noelamac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../x2gobroker-ssh.templates:2001
msgid "Create group for X2Go Broker SSH access now?"
msgstr "¿Desea crear un grupo para el acceso SSH al broker de X2Go?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../x2gobroker-ssh.templates:2001
msgid ""
"In X2Go Session Broker, SSH-based broker access is controlled via the broker "
"users' membership in a dedicated group (default: x2gobroker-users)."
msgstr ""
"En X2Go Session Broker, el acceso al broker basado en SSH se controla a través "
"de la pertenencia de los usuarios del broker a un grupo dedicado (predeterminado: "
"x2gobroker-users)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../x2gobroker-ssh.templates:2001
msgid ""
"If this group is not created now, you will be asked to assign this privilege "
"to an existing group instead."
msgstr ""
"Si no crea este grupo ahora, en su lugar se le pedirá que asigne este "
"privilegio a un grupo existente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../x2gobroker-ssh.templates:3001
msgid "Use an already existing group for X2Go Session Broker SSH access?"
msgstr "¿Desea utilizar un grupo existente para el acceso SSH de X2Go Session?"
"Broker?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../x2gobroker-ssh.templates:3001
msgid ""
"If there already exists a group (e.g. in an LDAP database) that you would "
"like to use for controlling X2Go Session Broker SSH access with, then you "
"can specify this group name with the next step."
msgstr ""
"Si ya existe un grupo que desea utilizar para controlar el acceso SSH a "
"X2Go Session Broker (p. ej., en una base de datos LDAP), puede indicar "
"el nombre de este grupo en el siguiente apartado."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../x2gobroker-ssh.templates:4001
msgid "Set up X2Go Session Broker SSH access later?"
msgstr "¿Desea configurar el acceso SSH a X2Go Session Broker en otro momento?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../x2gobroker-ssh.templates:4001
msgid ""
"Without an existing group for X2Go Session Broker SSH access, the SSH broker "
"will not be usable by users. You have to set up things later, either "
"manually or via this configuration helper."
msgstr ""
"Si no existe un grupo para el acceso SSH a X2Go Session Broker, los usuarios "
"no podrán usar el broker SSH. Tendrá que configurarlo más adelante, bien "
"manualmente o a través de este asistente de configuración."
""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../x2gobroker-ssh.templates:4001
msgid ""
"A manual setup is only recommended, if you really know what have to do for "
"this."
msgstr ""
"Solo se recomienda realizar una configuración manual si realmente sabe lo "
"que tiene que hacer."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../x2gobroker-ssh.templates:4001
msgid "Alternatively, the setup questions can be asked once more..."
msgstr "Alternativamente, se le pueden hacer las preguntas de configuración "
"una vez más..."

#. Type: string
#. Description
#: ../x2gobroker-ssh.templates:5001
msgid "X2Go Session Broker SSH access group:"
msgstr "Grupo para el acceso SSH de X2Go Session Broker:"

#. Type: string
#. Description
#: ../x2gobroker-ssh.templates:5001
msgid ""
"Please specify the group name for users with full X2Go Session Broker access "
"via SSH now."
msgstr ""
"Por favor, indique el nombre del grupo de los usuarios con derechos de acceso "
"a X2Go Session Broker a través de SSH."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../x2gobroker-ssh.templates:6001
msgid ""
"Delete the group that was formerly used for X2Go Session Broker SSH access?"
msgstr ""
"¿Desea eliminar el grupo utilizado anteriormente para el acceso SSH a X2Go "
"Session Broker?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../x2gobroker-ssh.templates:6001
msgid "The group for X2Go Session Broker SSH access has been modified."
msgstr "Se ha modificado el grupo para el acceso SSH a X2Go Session Broker."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../x2gobroker-ssh.templates:6001
msgid ""
"Please specify whether the old group should be deleted from your system. If "
"unsure, keep the formerly used group and manually investigate later."
msgstr ""
"Por favor, indique si debe eliminarse el grupo antiguo de su sistema. Si no "
"está seguro, conserve el grupo anterior e investigue después."

#. Type: note
#. Description
#: ../x2gobroker-ssh.templates:7001
msgid "The specified group does not exist on the system"
msgstr "El grupo indicado no existe en su sistema"

#. Type: note
#. Description
#: ../x2gobroker-ssh.templates:7001
msgid "Please enter a group name that is currently available on your system."
msgstr "Por favor, introduzca el nombre de un grupo que se exista actualmente "
"en su sistema."

#. Type: note
#. Description
#: ../x2gobroker-ssh.templates:7001
msgid "Please, try again!"
msgstr "¡Por favor, inténtelo de nuevo!"

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: x2gobroker
Source-Version: 0.0.4.3-3
Done: Mike Gabriel <sunweaver@debian.org>

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
x2gobroker, which is due to be installed in the Debian FTP archive.

A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 987522@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Mike Gabriel <sunweaver@debian.org> (supplier of updated x2gobroker package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@ftp-master.debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256

Format: 1.8
Date: Tue, 16 May 2023 21:27:13 +0200
Source: x2gobroker
Architecture: source
Version: 0.0.4.3-3
Distribution: unstable
Urgency: medium
Maintainer: Debian Remote Maintainers <debian-remote@lists.debian.org>
Changed-By: Mike Gabriel <sunweaver@debian.org>
Closes: 987522 1026413 1035847
Changes:
 x2gobroker (0.0.4.3-3) unstable; urgency=medium
 .
   [ Johannes Schauer Marin Rodrigues ]
   * debian/*.postrm:
     + Ignore failures when evoking (possibly not installed) deluser. (Closes:
       #1035847).
 .
   [ Mike Gabriel ]
   * debian/po:
     + Add Spanish debconf translation. Thanks to Camaleón. (Closes: #987522).
     + Add Brazilian Portuguese debconf translation. Thanks to Paulo Henrique de
       Lima Santana. (Closes: #1026413).
   * debian/control:
     + Drop from D: lsb-base (obsoleted package). Thanks, lintian.
Checksums-Sha1:
 bacb1e7036bae051e6b3fa7a968adfac8019b2fc 3064 x2gobroker_0.0.4.3-3.dsc
 bdf911d1b4f85dd835abe24a08973b2ab2b2158c 40268 x2gobroker_0.0.4.3-3.debian.tar.xz
 ae98300944e3aa24bf6458b1552afa5062beb23c 9470 x2gobroker_0.0.4.3-3_source.buildinfo
Checksums-Sha256:
 a81ef6f557c9ed2a8d80db50642637d3029805be4f265ef6f605a5189127b062 3064 x2gobroker_0.0.4.3-3.dsc
 68019991eee89baced1bbcdee1a6fd3b399612f2ffbf6f0d54a3e8e767b9b7fd 40268 x2gobroker_0.0.4.3-3.debian.tar.xz
 79342fe5172336e462d6a1d823c621845d728f3a92f9720df6cbfe4cd1c5aa51 9470 x2gobroker_0.0.4.3-3_source.buildinfo
Files:
 3b6b0c2ed5f8e664821a8fa1132d69a5 3064 misc optional x2gobroker_0.0.4.3-3.dsc
 debdbc717e905c0f71d6d42362456fc2 40268 misc optional x2gobroker_0.0.4.3-3.debian.tar.xz
 3a2558c97a725d41f2b2e2af276307ca 9470 misc optional x2gobroker_0.0.4.3-3_source.buildinfo

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----

iQJJBAEBCAAzFiEEm/uu6GwKpf+/IgeCmvRrMCV3GzEFAmRj4mcVHHN1bndlYXZl
ckBkZWJpYW4ub3JnAAoJEJr0azAldxsxr/4P/A5kkvwrTCH9vzyQnj/zlsG/xS4m
Ntx/rOdeDk8X94ai53VXrSkXoxOZAG5+Wqq/gfLfK7waxPNH0w2ySJtQvnv91Qv6
V3iEIgnesin9YdxBV6tVE+bj9LTSMT1YAak2qDODWXxCt0Ln1TQ8Y6fjg03QIxUA
49Uc+2dM6MD08bBsYRXVPbKB9F0xyIZh31Z6zNBiAsWaFfD6MZPt2K4ypPgo4zKb
+GmbqX1FJHIeTEmKVYK7+ivq/PGlCuKge8JL0MZXOBKzRjtWrOv0aE7xwQmbuXmT
3+E541sqOD49krYALDO4HnOKUs9eJqbKdshBWy0D6vCWriQaPBZNcuRdzdhhaXpp
kfOdBTHIEmdgFVEXVkqs1HoXE63gzV34sSwqfxTixGYE5afy94pPhob2/C7prCgY
AcBgkgcvDqZwrHMOVi3jmoZjnr/yaV07wtffpws/DiUWfttKFY2Y7Neef5ZGDnIt
2cCpcIj1H5VaPEZ2YlTT3Td04Wq/x/mvTiXZGw9s6d6dHqwMv00FgcEPyyVqK3gX
Z2v0Hz/nJPyEfazNmD147H37XvTjZ7dNARvvJsKbNegiwetcYh16xzHlzh3WAImz
kFz4EGwOXt3bWLjQoBuEX/TMZACQgucqyl50tlOztvGtQV51+PwzFa30cYL8omsO
IuXoQLkZwNcFFh+k
=fnQX
-----END PGP SIGNATURE-----

--- End Message ---

Reply to: