Taking over different packages with a single source package
Hi list!
I'm nearly finished with my /magnum opus/, latex-cjk (a LaTeX macro
that allows you to insert Chinese, Japanese, Korean, Thai and
Vietnamese text in a LaTeX document), which you can find at
deb http://chinese.alioth.debian.org latex-cjk/
deb-src http://chinese.alioth.debian.org latex-cjk/
I only need to (re)package some bitmap fonts (which is not necessary
to run the packages since I also provide better-quality Type1 fonts,
but is nice to have, esp. for CNS).
These fonts can be found at ftp://ctan.tug.org/tex-archive/fonts/CJK/.
The thing is that Anthony Fok has already packaged a few of these
fonts (hbf-cns40-[1-7], hbf-cns40-b5, hbf-jfs56 and hbf-kanji48), each
with their own changelog (having only two or three entries each
though) and with their own Debian source package.
I find it too bothersome and clumsy to have a source package for each
and every font, so I would like to use only 1. Debian lacks the
Korean (han*.tar.gz), another Japanese (jisksp40.tar.gz) and a Chinese
font (ntukai48.tar.gz) anyway.
My questions:
- What to do about the old changelogs if I want to use a single
Debian source for all packages?
- Do I just put dummy entries in the changelog up to version 1.0.4?
- Do I put the content of the old changelogs altogether in one
changelog entry?
- What about the name of the Debian source packages ("hbf-cns40-1",
"hbf-jfs56", etc. in comparison with the new source package
"hbf-fonts")?
- Should I put the old packages on the "Replace:" line? Or even set
"Conflicts: hbf-foo1 (<=1.0.3), hbf-foo2 (<=1.0.2), etc."?
FWIW:
The new Debian source package "hbf-fonts" will be a repackaged tarball
containing all the .tar.gz files from above FTP site. debian/rules
will automatically remove prior build directories and extract all
these packages.
Thank you for your advice.
Kind regards
Danai SAE-HAN
韓達耐
--
题目:《书愤》
作者:陆游(1125-1210)
早岁那知世事艰,中垢北望气如山。
楼船夜雪瓜洲渡,铁马秋风大散关。
塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑。
出师一表真名世,千载谁堪伯仲间。
Reply to: