[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://openssl



Maximiliano, una pregunta. La traducción de OpenSSL ya estaba
traducida por Manuel Porras Peralta. Veo que has actualizado la
traducción que hizo Manuel  ¿has hablado con Manuel antes de ponerte a
actualizarla?

En cualquier caso, no veo que hayas aplicado las sugerencias que te
hizo Alvaro (algunas de las cuales son parte de las normas de
traducción). Te vuelvo a indicar las suyas y otras adicionales:

msgid "Failure restarting some services for OpenSSL upgrade"
msgst "Hubo un problema reiniciando algunos servicios de la
actualización de OpenSSL"

Debería ser: "Fallo al reiniciar algunos servicios para la
actualización de OpenSSL"
Fíjate que pones "de la actualización" en lugar de "para" (es
necesario reiniciar los servicios para instalar el paquete). Además,
dado que es un título de ventana, lo simplifico un poco ("Fallo" en
lugar de "Hubo un problema..." que es más largo

msgid "The following services could not be restarted for the OpenSSL library "
"upgrade:"
msgstr "Los siguientes servicios no pueden ser reiniciados por la
actualización biblioteca de OpenSSL "

Debería ser: "No fue posible reiniciar los servicios indicados a
continuación para hacer la actualización de la biblioteca de OpenSSL:"
Fíjate que haces una traducción excesivamente literal. Además te
faltan los ':' del final (pones un espacio).

msgid "${services}"
msgstr ""

Como ya te decía Alvaro, esto hay que traducirlo. En realidad es
sencillo, sólo pon dentro del msgstr lo mismo que en el msgid. (Parece
una tontería, pero hay que hacerlo). Ese valor se expande a la lista
de servicios que va después del mensaje anterior.


msgid "You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> "
"start'."
msgstr "Necesitará reiniciarlos manualmente ejecutando
'/etc/init.d/<service> start' "

Aquí te faltan comillas tipográficas españolas. Como te decía Álvaro:
« y », no ' '.
Además, deberías traducir '<service>' por '<servicio>', ya que lo que
está indicando allí es que el administrador lo sustituya por el
servicio que ha dado problemas. Finalmente, yo personalmente también
cambiaría "Necesitará" por "Tendrá que"


Un saludo

Javier



Reply to: