Re: Como traducir los tipos de horarios
Vicente H. escribió:
> tengo un problema al interpretar la siguiente oración:
>
> - 12 and 24 hour time, Greenwich time, Greenwich Mean Sidereal Time, and
> Local Sidereal Time.
>
> Pertenece a una descripción de un paquete, que estoy revisando, lo han
> traducido de la siguiente forma que creo que es incorrecta o no se entiende:
>
> - tiempo en 12 ó 24 horas, tiempo de Greenwich, tiempo Sideral de
> Greenwich y tiempo sideral local.
Se trata del paquete wmcalclock. Yo creo que el original es mejorable. Dice:
12 and 24 hour time, Greenwich time, Greenwich Mean Sidereal Time, and
Local Sidereal Time.
En mi opinión, debería decir:
12 and 24 hour time, Greenwich time, Greenwich Mean Sidereal Time, and
Local Sidereal Time are supported.
o algo así.
La cosa está en que "time" es tiempo pero también es "hora".
[ What time is it? ¿Qué hora es? ].
Yo pondría algo como esto:
Admite horarios de 12 y 24 horas, hora de Greenwich, hora sideral media
de Greenwich, y hora sideral local.
Reply to: