Re: [RFR] po4a://manpages-l10n/po/ru/man1/cp.1.po
В Вт, 07/05/2024 в 00:05 +0300, Andrey Dogadkin пишет:
> Обычно, читая документацию, у себя в голове я тоже переводил это как
> "устарело". Но когда дошло до письменного перевода, задумался над
> тем, как правильнее сформулировать, в частности, чтобы не смешать
> понятия deprecated и obsolete и не внести смысла, которого изначально
> не подразумевалось.
Поразмыслив над этим ещё, я согласен с оставлением "не рекомендуется".
> А что именно смутило в определении "исходный"?
Это будет сложно объяснить, но я попробую. :)
"Исходный" обычно имеет значение "начальный", "отправной" — т.е. задаёт
отношение порядка над временами существования объектов, когда исходный
является более старым, чем остальные. При этом существует интуитивное
понимание копирования с заменой как "старый файл заменяется новым"; но
в этом случае "исходный" файл — файл, который существовал в каталоге
ранее, — это файл-назначение, а не файл-источник!
Подытоживая, смутили нюансы интуитивного понимания терминов, которые
могут привести к путанице, какой из файлов считать исходным.
Я признаю́, что это достаточно тонкие материи. Какой файл здесь
понимается под исходным, в принципе, можно определить методом
исключения, поэтому принципиально возражать против оставления текущего
варианта я не стану. Можете считать написанное выше комментарием на
полях.
Reply to: