[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

debian-security-support 2019.05.15: Please update the PO translation for the package debian-security-support



Hi,

You are noted as the last translator of the translation for
debian-security-support. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against debian-security-support.

The deadline for receiving the updated translation is
Sat, 01 Jun 2019 12:45:44 +0000.

Thanks in advance,
	Holger

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the debian-security-support package.
#
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2014, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-security-support 2016.05.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-security-support@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-07 12:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-14 07:43+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 "
"&& n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

#: ../check-support-status.in:24
#, sh-format
msgid ""
"Unknown DEBIAN_VERSION $DEBIAN_VERSION. Valid values from "
"$DEB_LOWEST_VER_ID and $DEB_NEXT_VER_ID"
msgstr ""

#: ../check-support-status.in:63
msgid "Failed to parse the command line parameters"
msgstr "Ошибка при обработке параметров командной строки"

#: ../check-support-status.in:72
#, sh-format
msgid "$name version $VERSION"
msgstr "$name, версия $VERSION"

#: ../check-support-status.in:101
msgid "E: Internal error"
msgstr "E: Внутренняя ошибка"

#: ../check-support-status.in:117
msgid "E: Need a --type if --list is given"
msgstr ""

#: ../check-support-status.in:130
#, sh-format
msgid "E: Unknown --type '$TYPE'"
msgstr ""

#: ../check-support-status.in:152
msgid "E: Cannot detect dpkg version, assuming wheezy or newer"
msgstr ""
"E: Не удалось определить версию dpkg, предполагается wheezy или новее"

#: ../check-support-status.in:282
msgid "Future end of support for one or more packages"
msgstr ""
"Дальнейшая поддержка обновлений безопасности для одного или "
"нескольких пакетов"

#: ../check-support-status.in:285
msgid ""
"Unfortunately, it will be necessary to end security support for some "
"packages before the end of the regular security maintenance life "
"cycle."
msgstr ""
"К сожалению, необходимо закончить выпуск обновлений безопасности для "
"некоторых пакетов раньше конца обычного цикла поддержки обновлений "
"безопасности."

#: ../check-support-status.in:288 ../check-support-status.in:298
#: ../check-support-status.in:308
msgid ""
"The following packages found on this system are affected by this:"
msgstr "Это относится к следующим пакетам в системе:"

#: ../check-support-status.in:292
msgid "Ended security support for one or more packages"
msgstr ""
"Прекращена поддержка обновлений безопасности для одного или "
"нескольких пакетов"

#: ../check-support-status.in:295
msgid ""
"Unfortunately, it has been necessary to end security support for some "
"packages before the end of the regular security maintenance life "
"cycle."
msgstr ""
"К сожалению, было необходимо закончить выпуск обновлений безопасности "
"для некоторых пакетов раньше конца обычного цикла поддержки "
"обновлений безопасности."

#: ../check-support-status.in:302
msgid "Limited security support for one or more packages"
msgstr ""
"Ограниченная поддержка обновлений безопасности для одного или "
"нескольких пакетов"

#: ../check-support-status.in:305
msgid ""
"Unfortunately, it has been necessary to limit security support for "
"some packages."
msgstr ""
"К сожалению, было необходимо ограничить выпуск обновлений "
"безопасности для некоторых пакетов."

#: ../check-support-status.in:320
#, fuzzy, sh-format
msgid "* Source:$SRC_NAME, will end on $ALERT_WHEN"
msgstr ""
"* Источник:$SRC_NAME, окончание $ALERT_WHEN на версии $ALERT_VERSION"

#: ../check-support-status.in:323
#, sh-format
msgid ""
"* Source:$SRC_NAME, ended on $ALERT_WHEN at version $ALERT_VERSION"
msgstr ""
"* Источник:$SRC_NAME, окончание $ALERT_WHEN на версии $ALERT_VERSION"

#: ../check-support-status.in:326
#, sh-format
msgid "* Source:$SRC_NAME"
msgstr "* Источник:$SRC_NAME"

#: ../check-support-status.in:330
#, sh-format
msgid "  Details: $ALERT_WHY"
msgstr "  Подробности: $ALERT_WHY"

#: ../check-support-status.in:333
msgid "  Affected binary package:"
msgstr "  Подверженный двоичный пакет:"

#: ../check-support-status.in:335
msgid "  Affected binary packages:"
msgstr "  Подверженные двоичные пакеты:"

#: ../check-support-status.in:338
#, sh-format
msgid "  - $BIN_NAME (installed version: $BIN_VERSION)"
msgstr "  - $BIN_NAME (установленная версия: $BIN_VERSION)"

Reply to: