[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: un repo de coordonare a traducerilor din Debian



Andrei Popescu a scris:
On Tue,05.Aug.08, 00:54:49, Eddy Petrișor wrote:

[...]

1) Factorul securitate - având în vedere faptul ca trebuie sa se facă niște verificări automate, există nevoia ca să existe câteva bucăti de cod chiar în repo - asta reprezintă un risc dpdv al securității, pentru că, teoretic, oricine dine echipă poate schimba codul respectiv, ceilați membri ai echipei urmând să fie expuși riscului de a rula cod malițios.

Ce părere aveți? Aveți ceva idei cum am putea rezolva problema?
Mă gândesc că infrastructura de pe lângă traduceri (toate scripturile aferente) ar putea fi ținută într-un repo separat la care modificările se fac restrictiv, iar traducerile în sine să fie un modul aflat într-un alt repo la care are oricine din echipă acces de scriere.

N-ar fi suficient ca orice 'push' să genereze un mail catre listă? Dacă ne deranjează mesajele (deși asta ar însemna multă activitate) putem crea o listă dedicată.

Asta nu ajută dacă cineva nu observă schimbările malițioase la timp și „sare” o modificare.

2) Prea complicat ? - nu știu dacă setul de comenzi aferente repo-ului pentru a fi manevrat este prea extins și/sau dificil pentru a fi utilizat de un începător

Ideal ar trebui să existe doar câtev comenzi pentru:
- sincronizare cu repo-ul (recepție)
- sincronizare cu repo-ul (transmisie)
- scriere locală (commit) - ideal face automat câteva teste automat asupra traducerii si apoi commit-ul propriu-zis, dacă testele trec

Parcă git știe tot felul de 'hooks' care cred că se pot folosi în această situație.

Eu mă gândeam să împachetez totul în comenzi mr[1]

http://packages.debian.org/mr

--
Regards,
EddyP
=============================================
"Imagination is more important than knowledge" A.Einstein


Reply to: