[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[l10n:ro] glpi: po-debconf Romanian template translation



Package: glpi
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Hello,

Please find attached the Romanian translation of the po-debconf
templates into Romanian.

Romanian team, please send comments directly to me, if any so I can
send an updated translation. (The deadline is on the 6th)

-- 
Regards,
EddyP
=============================================
"Imagination is more important than knowledge" A.Einstein

# translation of ro.po to Romanian
# Romanian translations for PACKAGE package
# Traducerea în limba românÄ? pentru pachetul PACKAGE.
# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Eddy Petrisor <eddy.petrisor@gmail.com>, 2007.
# Eddy PetriÈ?or <eddy.petrisor@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chifflier@cpe.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-03 22:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-05 00:08+0200\n"
"Last-Translator: Eddy PetriÈ?or <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../glpi.templates:1001
msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../glpi.templates:1002
msgid "Web server to reconfigure automatically:"
msgstr "Serveul de web reconfigurat automat:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../glpi.templates:1002
msgid ""
"If you do not select a web server to reconfigure automatically, glpi will "
"not be usable until you reconfigure your webserver to enable glpi."
msgstr "DacÄ? nu selectaÅ£i un server de web care sÄ? fie reconfigurat automat, glpi nu va fi utilizabil pânÄ? când nu veÅ£i fi reconfigurat serverul de web sÄ?-l activeze."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../glpi.templates:2001
msgid "Should ${webserver} be restarted?"
msgstr "Se reporneÅ?te ${webserver}?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../glpi.templates:2001
msgid ""
"Remember that in order to activate the new configuration ${webserver} has to "
"be restarted. You can also restart ${webserver} by manually executing invoke-"
"rc.d ${webserver} restart."
msgstr "ReÅ£ineÅ£i, pentru a activa noua configuraÅ£ie ${webserver} trebuie repornit. ${webserver} poate fi repornit Å?i manual cu comanda invoke-rc.d ${webserver} restart."

#. Type: note
#. Description
#: ../glpi.templates:3001
msgid "glpi configuration"
msgstr "Configurarea glpi"

#. Type: note
#. Description
#: ../glpi.templates:3001
msgid ""
"Please point your browser to http://<server>/glpi/ to finish the "
"configuration."
msgstr "Vizitaţi cu un navigator pagina http://<server>/glpi/ pentru a finaliza configurarea."


Reply to: