Marcelo Jorge Vieira (metal) escreveu: > segue a tradução em anexo. Olá, Segue a revisão do arquivo. Nesse meio tempo em que o jwchat estava esperando por revisão uma nova versão do po foi lançada. Atualizei o po novo com o seu trabalho na versão anterior, de modo que você pode, caso concorde com as alterações, aplicar este patch diretamente na versão do po que vc trabalhou (2006-07-16 23:55+0200). Abraços, -- Eder L. Marques Just another weekend hacker http://blog.edermarques.net/ | http://www.debian.org/ http://administrando.net/ | http://www.debianbrasil.org/ http://www.fsfla.org/ | http://www.debian-ce.org/
--- jwchat-pt_BR.metal.po 2008-05-02 11:50:27.000000000 -0300 +++ jwchat-pt_BR.frolic.po 2008-05-02 11:54:07.000000000 -0300 @@ -1,15 +1,14 @@ # jwchat Brazilian Portuguese translation -# Copyright (C) 2007 THE jwchat'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2008 THE jwchat'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the jwchat package. # Marcelo Jorge Vieira (metal) <metal@alucinados.com>, 2007. # -# msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: jwchat 1.0beta3-1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: jwchat packagers <pkg-jwchat@lists.debianforum.de>\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-16 23:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-08 18:55-0200\n" +msgstr "pt_BR utf-8\n" +"Project-Id-Version: jwchat_1.0beta3-2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-17 04:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-02 11:54-0300\n" "Last-Translator: Marcelo Jorge Vieira (metal) <metal@alucinados.com>\n" "Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,36 +17,36 @@ #. Type: string #. Description -#: ../templates:4 +#: ../templates:1001 msgid "The name of the virtual server used for apache2:" msgstr "O nome do servidor virtual usado para o apache2:" #. Type: string #. Description -#: ../templates:4 +#: ../templates:1001 msgid "" "The automatic apache2 configuration needs a name for a virtual server that " "is used exclusively by jwchat. If you do not want any automatic " "configuration, please answer 'none' here (without quotes)." msgstr "" -"A configuração automática para o apache2 precisa de um nome de servidor " -"virtual, que é usado exclusivamente pelo jwchat. Se você não deseja usar a " -"configuração automática, por favor, responda 'none' (sem aspas)." +"A configuração automática do apache2 precisa de um nome para um servidor " +"virtual que é usado exclusivamente pelo jwchat. Se você não quer usar " +"nenhuma configuração automática, por favor, responda 'none' aqui (sem aspas)." #. Type: string #. Description -#: ../templates:12 +#: ../templates:2001 msgid "The URL of your jabber server:" msgstr "A URL do seu servidor jabber:" #. Type: string #. Description -#: ../templates:12 +#: ../templates:2001 msgid "" "Please enter the address where your jabber server can be reached. Usually " "you can leave the default value unchanged if you have installed ejabberd " "locally." msgstr "" -"Por favor, digite o endereço em que o seu servidor jabber pode ser alcançado. " -"Geralmente, se você já instalou localmente o ejabberd, você pode deixar o " -"valor padrão." +"Por favor, informe o endereço em que o seu servidor jabber pode ser alcançado." +" Geralmente você pode deixar o valor padrão inalterado se você já instalou o " +"ejabberd localmente."
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature