Re: gnubiff - primeira tradução
OK! Não tem pressa!
abraço,
Em Sex, 2006-10-06 às 22:12 -0300, Felipe Augusto van de Wiel (faw)
escreveu:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> On 10/05/2006 06:30 AM, Gunther Furtado wrote:
> > Olá a todos,
>
> Olá Gunther,
>
>
> > Meu nome é Gunther Furtado e esta é a primeira mensagem que mando para
> > lista.
>
> Na verdade a segunda, a primeira foi a de teste. :-)
>
>
> > Traduzi o arquivo po de um pequeno programa de notificação de mensagens
> > novas para o gnome chamado gnubiff e o estou enviando em anexo.
> >
> > Fiquei com algumas dúvidas,
> >
> > Quanto à licença(string 102): o normal é traduzí-la? Há uma versão
> > consensual?
> >
> > Qual é o próximo passo? Enviar como relatório de erro, certo?
> >
> > Obrigado a todos,
>
> Vou pedir pra vc esperar mais 1 dia, pra eu conseguir
> responder sua mensagem do jeito que gostaria, a sexta-feira foi
> mais corrida do que eu esperava.
>
>
> Abraço,
>
>
> - --
> Felipe Augusto van de Wiel (faw)
> "Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux)
> Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org
>
> iD8DBQFFJv8RCjAO0JDlykYRAt+HAJ4+m4cum5c9QZhMCZ0y4doezlbYpgCfVURv
> fEqqx+SWHfmB45HaZm652JQ=
> =D3wj
> -----END PGP SIGNATURE-----
>
Reply to: