[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/dab.6.po



Hallo Hermann-Josef,
vielen Dank fürs Korrekturlesen!

Am Fri, Feb 23, 2024 at 01:37:02PM +0100 schrieb hermann-Josef Beckers:
> Am 22.02.24 um 21:06 schrieb Helge Kreutzmann:
> #. type: Plain text
> #: archlinux
> msgid ""
> "E<.Nm> is a game where each player tries to complete the most boxes. A
> turn "
> "consists of putting one border of a box; the player setting the fourth
> and "
> "final border of a box gets the point for the box and has another turn."
> msgstr ""
> "E<.Nm> ist ein Spiel, bei dem jeder Spieler versucht, die meisten
> Kästen zu "
> "vervollständigen. Ein Zug besteht aus Setzen eines Randes eines
> Kastens. Der "
> "Spieler, der den vierten und abschließenden Rand eines Kastens setzt, "
> "bekommt einen Punkt und darf erneut ziehen."
> 
> "Sezten eines Randes eines Kastens" -> "Setzen eines Kastenrandes" hört
> sich besser an (?); kommt nochmals vor.

Global geändert.

> # FIXME The URL gives an error message
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
> #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "E<.Rs> E<.%A Elwyn R. Berlekamp> E<.%T The Dots and Boxes Game: "
> "Sophisticated Child's Play> E<.%D 2000> E<.%I A K Peters> E<.%O
> http://www.";
> "akpeters.com/book.asp?bID=111> E<.Re>"
> msgstr ""
> "E<.Rs> E<.%A Elwyn R. Berlekamp> E<.%T Das Punkte- und Kästen-Spiel: "
> "Fortgeschrittenes Kinderspiel> E<.%D 2000> E<.%I A K Peters> E<.%O http://";
> "www.akpeters.com/book.asp?bID=111> E<.Re>"
> 
> Die Übersetzung liest sich so, als ob es das Buch auch als deutsche
> Version gibt. Das scheint aber nicht der Fall zu sein.

Du meinst, dann kann der geneigte Leser das Buch nicht finden? Ok,
dann nehme ich den englischen Titel.

Viele Grüße

          Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: