[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/cmuwmtopbm.1.po



Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.

Es sind insgesamt 26 Zeichenketten.

Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-30 20:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-03 06:24+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: IX
#: debian-bullseye
#, no-wrap
msgid "cmuwmtopbm"
msgstr "cmuwmtopbm"

#. type: TH
#: debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "15 April 1989"
msgstr "15. April 1989"

#. type: SH
#: debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid "cmuwmtopbm - convert a CMU window manager bitmap into a portable bitmap"
msgstr ""
"cmuwmtopbm - Eine CMU-Fensterverwalter-Rastergraphik in eine portierbare "
"Rastergraphik konvertieren"

#. type: SH
#: debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid "B<cmuwmtopbm> [I<cmuwmfile>]"
msgstr "B<cmuwmtopbm> [I<Cmudatei>]"

#. type: SH
#: debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid "Reads a CMU window manager bitmap as input."
msgstr "Liest eine Rastergraphik des CMU-Fensterverwalters als Eingabe."

#. type: IX
#: debian-bullseye
#, no-wrap
msgid "CMU window manager bitmap"
msgstr "Rastergraphik des CMU-Fensterverwalters"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid "Produces a portable bitmap as output."
msgstr "Erstellt eine portierbare Rastergraphik als Ausgabe."

#. type: SH
#: debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid "pbmtocmuwm(1), pbm(5)"
msgstr "B<pbmtocmuwm>(1), B<pbm>(5)"

#. type: SH
#: debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid "Copyright (C) 1989 by Jef Poskanzer."
msgstr "Copyright (C) 1989 Jef Poskanzer."

#. type: TH
#: debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Cmuwmtopbm User Manual"
msgstr "Cmuwmtopbm-Benutzerhandbuch"

#. type: TH
#: debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "netpbm documentation"
msgstr "Netpbm-Dokumentation"

#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
msgid "cmuwmtopbm - convert a CMU window manager bitmap into a PBM image"
msgstr ""
"cmuwmtopbm - Eine CMU-Fensterverwalter-Rastergraphik in ein PBM-Bild "
"konvertieren"

#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
msgid "This program is part of B<Netpbm>(1)\\&."
msgstr "Dieses Programm ist Teil von B<netpbm>(1)\\&."

# FIXME input.  and → input and
#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<cmuwmtopbm> reads a CMU window manager bitmap as input.  and produces a "
"PBM image as output."
msgstr ""
"B<cmuwmtopbm> liest eine Rastergraphik des CMU-Fensterverwalters als Eingabe "
"und erstellt ein PBM-Bild als Ausgabe."

#. type: SH
#: debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"

# FIXME Remove hard line breaks
# FIXME See → see
#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"There are no command line options defined specifically\n"
"for B<cmuwmtopbm>, but it recognizes the options common to all\n"
"programs based on libnetpbm (See \n"
"E<.UR index.html#commonoptions>\n"
" Common Options\n"
"E<.UE>\n"
"\\&.)\n"
msgstr ""
"Für B<cmuwmtopbm> gibt es keine spezifischen Befehlszeilenoptionen, aber es\n"
"werden die gemeinsamen Optionen für alle auf libnetpbm basierenden Programme\n"
"akzeptiert (siehe E<.UR index.html#commonoptions>Common OptionsE<.UE>\\&.)\n"

#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "B<pbmtocmuwm>(1)\\&, B<pbm>(1)\\&"
msgstr "B<pbmtocmuwm>(1)\\&, B<pbm>(1)\\&"

#. type: SH
#: debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DOCUMENT SOURCE"
msgstr "URSPRUNG DES DOKUMENTS"

#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This manual page was generated by the Netpbm tool 'makeman' from HTML "
"source.  The master documentation is at"
msgstr ""
"Diese Handbuchseite wurde vom Netpbm-Werkzeug »makeman« aus der HTML-Quelle "
"erstellt. Das Master-Dokument befindet sich unter"

#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<http://netpbm.sourceforge.net/doc/cmuwmtopbm.html>"
msgstr "B<http://netpbm.sourceforge.net/doc/cmuwmtopbm.html>"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid "B<pbmtocmuwm>(1)\\&, B<pbm>(5)\\&"
msgstr "B<pbmtocmuwm>(1)\\&, B<pbm>(5)\\&"

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: