[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DONE] man://manpages-l10n/_Generic.3.po



Hallo Christoph,
On Wed, Apr 19, 2023 at 10:12:54AM +0200, Christoph Brinkhaus wrote:
> Am Tue, Apr 18, 2023 at 06:07:14PM +0200 schrieb Helge Kreutzmann:
> > msgid "_Generic - type-generic selection"
> > msgstr "_Generic - Typ-generische Auswahl"
> In den deutschen Hilfeseiten habe ich kein "Generic" gefunden.
> Stattdessen wird dort Generisch, Generischer usw verwendet.
> Das ist wohl eine Grundsatzfrage. Mir persönlich ist "Generic"
> auch recht.

In der deutschen Übersetzung kann es die Seite (mit „_“ am Anfang!)
noch gar nicht geben, da ich hier i.d.R. Neuübersetzungen zur
Korrektur stelle. Das wird also erst in der nächsten Version enthalten
sein.

Aber auch die Zeichenkette an sich kommt im bisherigen Korpus nicht
vor.

> > msgid ""
> > "B<_Generic>()  evaluates the path of code under the type selector that is "
> > "compatible with the type of the controlling I<expression>, or B<default:> if "
> > "no type is compatible."
> > msgstr ""
> > "B<_Generic>() wertet den Codepfad unter der Typauswahl aus, der mit dem Typ "
> > "des steuernden I<Ausdruck>s komaptibel ist oder mit B<default:>, falls kein "
> > "Typ kompatibel ist."
> s/ komaptibel/kompatibel/

Korrigiert.

Viele Grüße

            Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: