Moin Mario, On Wed, Aug 24, 2022 at 07:48:31PM +0200, Mario Blättermann wrote: > #. type: Plain text > #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide > #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed > #, no-wrap > msgid "set tunnel=\\(rqssh -q mailhost.net /usr/local/libexec/imapd\\(rq\n" > msgstr "set tunnel=\\(rqssh -q mailhost.net /usr/local/libexec/imapd\\(rq\n" ggf. mailhost.net → mailrechner.net (oder ähnlich) > #. type: Plain text > #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide > #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed > msgid "" > "Note: For this example to work you must be able to log in to the remote " > "machine without having to enter a password." > msgstr "" > "Hinweis: Damit dieses Beispiel funktioniert, müssen Sie in der Lage sein, " > "sich ohne Passworteingabe am entfernten Rechner anzumelden." entfernten → fernen > # FIXME ssh → SSH > #. type: Plain text > #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide > #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed > msgid "" > "When I<set>, Mutt will assume the $tunnel connection does not need STARTTLS " > "to be enabled. It will also allow IMAP PREAUTH server responses inside a " > "tunnel to proceed. This is appropriate if $tunnel uses ssh or directly " > "invokes the server locally." > msgstr "" > "Wenn I<gesetzt>, nimmt Mutt an, dass STARTTLS für die $tunnel-Verbindung " > "nicht aktiviert werden muss. Es erlaubt auch die Verarbeitung von IMAP-" > "PREAUTH-Serverantworten innerhalb eines Tunnels. Dies trifft zu, falls " > "$tunnel SSH verwendet oder den Server lokal direkt aufruft." Ich würde ggf. das FIXME anders formulieren: FIXME ssh → ssh(1) > # FIXME mutt → Mutt > #. type: Plain text > #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide > #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed > msgid "" > "When I<set>, mutt will set the I<envelope> sender of the message. If " > "$envelope_from_address is I<set>, it will be used as the sender address. If " > "I<unset>, mutt will attempt to derive the sender from the \\(lqFrom:\\(rq " > "header." > msgstr "" > "Wenn I<gesetzt>, setzt Mutt den I<envelope>-Absender der Nachricht. Falls " > "$envelope_from_address I<gesetzt> ist, wird es als Absenderadresse verwendet. " > "Falls I<nicht gesetzt>, versucht Mutt, den Absender aus der »From:«-Kopfzeile " > "abzuleiten." wird es → wird er (der Absender) > # FIXME sendmail command → B<sendmail> command > #. type: Plain text > #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide > #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed > msgid "" > "Note that this information is passed to sendmail command using the B<-f> " > "command line switch. Therefore setting this option is not useful if the " > "$sendmail variable already contains B<-f> or if the executable pointed to by " > "$sendmail doesn't support the B<-f> switch." > msgstr "" > "Beachten Sie, dass diese Information an den Befehl B<sendmail> mit dem " > "Befehlszeilenschalter B<-f> übergeben wird. Daher ist das Setzen dieser " > "Option nicht sinnvoll, wenn die Variable $sendmail bereits B<-f> enthält oder " > "die ausführbare Datei, auf die $sendmail zeigt, den Schalter B<-f> nicht " > "unterstützt." Ich würde: die ausführbare Datei, auf die → das Programm, auf das (eine „exe“ ist ein Programm) > # FIXME mutt → Mutt > #. type: Plain text > #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide > #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed > msgid "" > "When I<set>, mutt will add a \\(lqUser-Agent:\\(rq header to outgoing " > "messages, indicating which version of mutt was used for composing them." > msgstr "" > "Wenn I<gesetzt>, fügt Mutt eine »User-Agent:«-Kopfzeile zu ausgehenden " > "Nachrichten hinzu, wodurch die Mutt-Version bezeichnet wird, die beim " > "Verfassen verwendet wurde." bezeichnet → angezeigt Viele Grüße Helge P.S. Hättest Du ggf. Zeit, mal über das laufende RFR für putwchar.3.po zu schauen? -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature