[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/muttrc.5.po (Teil 56/58)



Moin Mario,
On Wed, Aug 24, 2022 at 07:48:31PM +0200, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
> #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
> #, no-wrap
> msgid "set tunnel=\\(rqssh -q mailhost.net /usr/local/libexec/imapd\\(rq\n"
> msgstr "set tunnel=\\(rqssh -q mailhost.net /usr/local/libexec/imapd\\(rq\n"

ggf. mailhost.net → mailrechner.net
(oder ähnlich)

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
> #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "Note: For this example to work you must be able to log in to the remote "
> "machine without having to enter a password."
> msgstr ""
> "Hinweis: Damit dieses Beispiel funktioniert, müssen Sie in der Lage sein, "
> "sich ohne Passworteingabe am entfernten Rechner anzumelden."

entfernten → fernen

> # FIXME ssh → SSH
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
> #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "When I<set>, Mutt will assume the $tunnel connection does not need STARTTLS "
> "to be enabled.  It will also allow IMAP PREAUTH server responses inside a "
> "tunnel to proceed.  This is appropriate if $tunnel uses ssh or directly "
> "invokes the server locally."
> msgstr ""
> "Wenn I<gesetzt>, nimmt Mutt an, dass STARTTLS für die $tunnel-Verbindung "
> "nicht aktiviert werden muss. Es erlaubt auch die Verarbeitung von IMAP-"
> "PREAUTH-Serverantworten innerhalb eines Tunnels. Dies trifft zu, falls "
> "$tunnel SSH verwendet oder den Server lokal direkt aufruft."

Ich würde ggf. das FIXME anders formulieren:
FIXME ssh → ssh(1)

> # FIXME mutt → Mutt
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
> #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "When I<set>, mutt will set the I<envelope> sender of the message.  If "
> "$envelope_from_address is I<set>, it will be used as the sender address. If "
> "I<unset>, mutt will attempt to derive the sender from the \\(lqFrom:\\(rq "
> "header."
> msgstr ""
> "Wenn I<gesetzt>, setzt Mutt den I<envelope>-Absender der Nachricht. Falls "
> "$envelope_from_address I<gesetzt> ist, wird es als Absenderadresse verwendet. "
> "Falls I<nicht gesetzt>, versucht Mutt, den Absender aus der »From:«-Kopfzeile "
> "abzuleiten."

wird es → wird er
(der Absender)

> # FIXME sendmail command → B<sendmail> command
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
> #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "Note that this information is passed to sendmail command using the B<-f> "
> "command line switch. Therefore setting this option is not useful if the "
> "$sendmail variable already contains B<-f> or if the executable pointed to by "
> "$sendmail doesn't support the B<-f> switch."
> msgstr ""
> "Beachten Sie, dass diese Information an den Befehl B<sendmail> mit dem "
> "Befehlszeilenschalter B<-f> übergeben wird. Daher ist das Setzen dieser "
> "Option nicht sinnvoll, wenn die Variable $sendmail bereits B<-f> enthält oder "
> "die ausführbare Datei, auf die $sendmail zeigt, den Schalter B<-f> nicht "
> "unterstützt."

Ich würde:
die ausführbare Datei, auf die → das Programm, auf das
(eine „exe“ ist ein Programm)

> # FIXME mutt → Mutt
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
> #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "When I<set>, mutt will add a \\(lqUser-Agent:\\(rq header to outgoing "
> "messages, indicating which version of mutt was used for composing them."
> msgstr ""
> "Wenn I<gesetzt>, fügt Mutt eine »User-Agent:«-Kopfzeile zu ausgehenden "
> "Nachrichten hinzu, wodurch die Mutt-Version bezeichnet wird, die beim "
> "Verfassen verwendet wurde."

bezeichnet → angezeigt

Viele Grüße

          Helge

P.S. Hättest Du ggf. Zeit, mal über das laufende RFR für putwchar.3.po
     zu schauen?
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: