Hallo Mario, und jetzt mit den Anhängen. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psmisc package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 23.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Craig Small <csmall@enc.com.au>\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-28 18:07+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: ../doc/fuser.1:9 #, no-wrap msgid "FUSER" msgstr "" #. type: TH #: ../doc/fuser.1:9 #, no-wrap msgid "2016-04-04" msgstr "" #. type: TH #: ../doc/fuser.1:9 ../doc/killall.1:9 ../doc/peekfd.1:9 ../doc/prtstat.1:9 ../doc/pstree.1:9 #, no-wrap msgid "psmisc" msgstr "" #. type: TH #: ../doc/fuser.1:9 ../doc/killall.1:9 ../doc/peekfd.1:9 ../doc/prtstat.1:9 ../doc/pstree.1:9 #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "" #. type: SH #: ../doc/fuser.1:10 ../doc/killall.1:10 ../doc/peekfd.1:10 ../doc/pslog.1:10 ../doc/prtstat.1:10 ../doc/pstree.1:10 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:12 msgid "fuser - identify processes using files or sockets" msgstr "" #. type: SH #: ../doc/fuser.1:12 ../doc/killall.1:12 ../doc/peekfd.1:12 ../doc/pslog.1:13 ../doc/prtstat.1:12 ../doc/pstree.1:12 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:28 msgid "" "B<fuser> [B<-fuv>] [B<-a>|B<-s>] [B<-4>|B<-6>] [B<-c>|B<-m>|B<-n> I<space>] " "[B<\\ -k> [B<-i>] [B<-M>] [B<-w>] [B<->I<SIGNAL>] ] I<name> \\&...\"" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:30 msgid "B<fuser -l>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:32 msgid "B<fuser -V>" msgstr "" #. type: SH #: ../doc/fuser.1:33 ../doc/killall.1:45 ../doc/peekfd.1:24 ../doc/pslog.1:19 ../doc/prtstat.1:21 ../doc/pstree.1:35 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:38 msgid "" "B<fuser> displays the PIDs of processes using the specified files or file " "systems. In the default display mode, each file name is followed by a " "letter denoting the type of access:" msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:41 #, no-wrap msgid "B<c>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:44 msgid "current directory." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:44 #, no-wrap msgid "B<e>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:47 msgid "executable being run." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:47 #, no-wrap msgid "B<f>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:52 msgid "open file. B<f> is omitted in default display mode." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:52 #, no-wrap msgid "B<F>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:57 msgid "open file for writing. B<F> is omitted in default display mode." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:57 #, no-wrap msgid "B<r>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:60 msgid "root directory." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:60 #, no-wrap msgid "B<m>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:63 msgid "mmap'ed file or shared library." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:63 #, no-wrap msgid "B<.>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:66 msgid "Placeholder, omitted in default display mode." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:75 msgid "" "B<fuser> returns a non-zero return code if none of the specified files is " "accessed or in case of a fatal error. If at least one access has been " "found, B<fuser> returns zero." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:89 msgid "" "In order to look up processes using TCP and UDP sockets, the corresponding " "name space has to be selected with the B<-n> option. By default B<fuser> " "will look in both IPv6 and IPv4 sockets. To change the default, behavior, " "use the B<-4> and B<-6> options. The socket(s) can be specified by the " "local and remote port, and the remote address. All fields are optional, but " "commas in front of missing fields must be present:" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:91 msgid "[I<lcl_port>][,[I<rmt_host>][,[I<rmt_port>]]]" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:94 msgid "" "Either symbolic or numeric values can be used for IP addresses and port " "numbers." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:97 msgid "B<fuser> outputs only the PIDs to stdout, everything else is sent to stderr." msgstr "" #. type: SH #: ../doc/fuser.1:97 ../doc/killall.1:78 ../doc/peekfd.1:29 ../doc/prtstat.1:27 ../doc/pstree.1:88 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:98 #, no-wrap msgid "B<-a>, B<--all>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:102 msgid "" "Show all files specified on the command line. By default, only files that " "are accessed by at least one process are shown." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/fuser.1:102 ../doc/pstree.1:96 #, no-wrap msgid "B<-c>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:105 msgid "Same as -m option, used for POSIX compatibility." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:105 #, no-wrap msgid "B<-f>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:108 msgid "Silently ignored, used for POSIX compatibility." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:108 #, no-wrap msgid "B<-k>, B<--kill>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:120 msgid "" "Kill processes accessing the file. Unless changed with B<->I<SIGNAL\\/>, " "SIGKILL is sent. An B<fuser> process never kills itself, but may kill other " "B<fuser> processes. The effective user ID of the process executing B<fuser> " "is set to its real user ID before attempting to kill." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/fuser.1:120 ../doc/killall.1:99 #, no-wrap msgid "B<-i>, B<--interactive>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:127 msgid "" "Ask the user for confirmation before killing a process. This option is " "silently ignored if B<-k> is not present too." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:127 #, no-wrap msgid "B<-I>, B<--inode>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:133 msgid "" "For the name space B<file> let all comparisons be based on the inodes of the " "specified file(s) and never on the file names even on network based file " "systems." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:133 #, no-wrap msgid "B<-l>, B<--list-signals>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:136 ../doc/killall.1:103 msgid "List all known signal names." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:136 #, no-wrap msgid "B<-m>I< NAME >, B<--mount >I<NAME>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:144 msgid "" "I<NAME> specifies a file on a mounted file system or a block device that is " "mounted. All processes accessing files on that file system are listed. If " "a directory file is specified, it is automatically changed to I<NAME>/. to " "use any file system that might be mounted on that directory." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:144 #, no-wrap msgid "B<-M>, B<--ismountpoint>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:152 msgid "" "Request will be fulfilled only if I<NAME> specifies a mountpoint. This is " "an invaluable seat belt which prevents you from killing the machine if " "I<NAME> happens to not be a filesystem." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:152 #, no-wrap msgid "B<-w>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:158 msgid "" "Kill only processes which have write access. This option is silently " "ignored if B<-k> is not present too." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:158 #, no-wrap msgid "B<-n>I< SPACE>, B<--namespace >I<SPACE>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:173 msgid "" "Select a different name space. The name spaces B<file> (file names, the " "default), B<udp> (local UDP ports), and B<tcp> (local TCP ports) are " "supported. For ports, either the port number or the symbolic name can be " "specified. If there is no ambiguity, the shortcut notation " "I<name>B</>I<space> (e.g., I<80>B</>I<tcp>) can be used." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:173 #, no-wrap msgid "B<-s>, B<--silent>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:183 msgid "" "Silent operation. B<-u> and B<-v> are ignored in this mode. B<-a> must not " "be used with B<-s>." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:183 #, no-wrap msgid "B<->I<SIGNAL>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:193 msgid "" "Use the specified signal instead of SIGKILL when killing processes. Signals " "can be specified either by name (e.g., B<-HUP>) or by number (e.g., " "B<-1>). This option is silently ignored if the B<-k> option is not used." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/fuser.1:193 ../doc/killall.1:118 #, no-wrap msgid "B<-u>, B<--user>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:196 msgid "Append the user name of the process owner to each PID." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/fuser.1:196 ../doc/killall.1:121 #, no-wrap msgid "B<-v>, B<--verbose>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:208 msgid "" "Verbose mode. Processes are shown in a B<ps>-like style. The fields PID, " "USER and COMMAND are similar to B<ps>. ACCESS shows how the process " "accesses the file. Verbose mode will also show when a particular file is " "being accessed as a mount point, knfs export or swap file. In this case " "B<kernel> is shown instead of the PID." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/fuser.1:208 ../doc/killall.1:123 #, no-wrap msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:211 ../doc/killall.1:125 ../doc/pstree.1:159 msgid "Display version information." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:211 #, no-wrap msgid "B<-4>, B<--ipv4>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:216 msgid "" "Search only for IPv4 sockets. This option must not be used with the B<-6> " "option and only has an effect with the tcp and udp namespaces." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:216 #, no-wrap msgid "B<-6>, B<--ipv6>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:221 msgid "" "Search only for IPv6 sockets. This option must not be used with the B<-4> " "option and only has an effect with the tcp and udp namespaces." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/fuser.1:221 #, no-wrap msgid "B<->" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:223 msgid "Reset all options and set the signal back to SIGKILL." msgstr "" #. type: SH #: ../doc/fuser.1:223 ../doc/killall.1:143 ../doc/peekfd.1:44 ../doc/prtstat.1:35 ../doc/pstree.1:162 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:224 ../doc/killall.1:144 ../doc/pstree.1:163 #, no-wrap msgid "/proc" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:227 ../doc/killall.1:147 ../doc/pstree.1:166 msgid "location of the proc file system" msgstr "" #. type: SH #: ../doc/fuser.1:227 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:228 #, no-wrap msgid "B<fuser -km /home>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:231 msgid "kills all processes accessing the file system /home in any way." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:231 #, no-wrap msgid "B<if fuser -s /dev/ttyS1; then :; else >I<something>B<; fi>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:236 msgid "invokes I<something> if no other process is using /dev/ttyS1." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:236 #, no-wrap msgid "B<fuser telnet/tcp>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:239 msgid "shows all processes at the (local) TELNET port." msgstr "" #. type: SH #: ../doc/fuser.1:239 #, no-wrap msgid "RESTRICTIONS" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:242 msgid "" "Processes accessing the same file or file system several times in the same " "way are only shown once." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:245 msgid "" "If the same object is specified several times on the command line, some of " "those entries may be ignored." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:251 msgid "" "B<fuser> may only be able to gather partial information unless run with " "privileges. As a consequence, files opened by processes belonging to other " "users may not be listed and executables may be classified as mapped only." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:260 msgid "" "B<fuser> cannot report on any processes that it doesn't have permission to " "look at the file descriptor table for. The most common time this problem " "occurs is when looking for TCP or UDP sockets when running B<fuser> as a " "non-root user. In this case B<fuser> will report no access." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:265 msgid "" "Installing B<fuser> SUID root will avoid problems associated with partial " "information, but may be undesirable for security and privacy reasons." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:271 msgid "" "B<udp> and B<tcp> name spaces, and UNIX domain sockets can't be searched " "with kernels older than 1.3.78." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:275 msgid "Accesses by the kernel are only shown with the B<-v> option." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:281 msgid "" "The B<-k> option only works on processes. If the user is the kernel, " "B<fuser> will print an advice, but take no action beyond that." msgstr "" #. type: SH #: ../doc/fuser.1:281 ../doc/peekfd.1:57 ../doc/pstree.1:166 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:286 msgid "" "fuser -m /dev/sgX will show (or kill with the -k flag) all processes, even " "if you don't have that device configured. There may be other devices it " "does this for too." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:290 msgid "" "The mount -m option will match any file within the same device as the " "specified file, use the -M option as well if you mean to specify only the " "mount point." msgstr "" #. type: SH #: ../doc/fuser.1:290 ../doc/killall.1:170 ../doc/peekfd.1:64 ../doc/pslog.1:28 ../doc/pstree.1:168 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:296 msgid "B<kill>(1), B<killall>(1), B<lsof>(8), B<pkill>(1), B<ps>(1), B<kill>(2)." msgstr "" #. type: TH #: ../doc/killall.1:9 #, no-wrap msgid "KILLALL" msgstr "" #. type: TH #: ../doc/killall.1:9 #, no-wrap msgid "2018-05-06" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:12 msgid "killall - kill processes by name" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:38 msgid "" "B<killall> [B<-Z>,B<\\ --context> I<pattern>] [B<-e>,B<\\ --exact>] " "[B<-g>,B<\\ --process-group>] [B<-i>,B<\\ --interactive>] [B<-n>,B<\\ --ns> " "I<PID>] [B<-o>,B<\\ --older-than> I<TIME>] [B<-q>,B<\\ --quiet>] [B<-r>,B<\\ " "--regexp>] [B<-s>,B<\\ --signal> I<SIGNAL>,\\ I<-SIGNAL>] [B<-u>,B<\\ " "--user> I<user>] [B<-v>,B<\\ --verbose>] [B<-w>,B<\\ --wait>] [B<-y>,B<\\ " "--younger-than> I<TIME>] [B<-I>,B<\\ --ignore-case>] [B<-V,>\\ --versionB<]> " "[B<-->] I<name ...>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:41 msgid "B<killall> -l" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:44 msgid "B<killall> -V,B<\\ --version>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:49 msgid "" "B<killall> sends a signal to all processes running any of the specified " "commands. If no signal name is specified, SIGTERM is sent." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:58 msgid "" "Signals can be specified either by name (e.g. B<-HUP> or B<-SIGHUP>) or by " "number (e.g. B<-1>) or by option B<-s>." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:65 msgid "" "If the command name is not regular expression (option B<-r>) and contains a " "slash (B</>), processes executing that particular file will be selected for " "killing, independent of their name." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:72 msgid "" "B<killall> returns a zero return code if at least one process has been " "killed for each listed command, or no commands were listed and at least one " "process matched the -u and -Z search criteria. B<killall> returns non-zero " "otherwise." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:78 msgid "" "A B<killall> process never kills itself (but may kill other B<killall> " "processes)." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/killall.1:79 #, no-wrap msgid "B<-e>, B<--exact>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:93 msgid "" "Require an exact match for very long names. If a command name is longer " "than 15 characters, the full name may be unavailable (i.e. it is swapped " "out). In this case, B<killall> will kill everything that matches within the " "first 15 characters. With B<-e>, such entries are skipped. B<killall> " "prints a message for each skipped entry if B<-v> is specified in addition to " "B<-e>," msgstr "" #. type: IP #: ../doc/killall.1:93 #, no-wrap msgid "B<-I>, B<--ignore-case>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:95 msgid "Do case insensitive process name match." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/killall.1:95 #, no-wrap msgid "B<-g>, B<--process-group>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:99 msgid "" "Kill the process group to which the process belongs. The kill signal is " "only sent once per group, even if multiple processes belonging to the same " "process group were found." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:101 msgid "Interactively ask for confirmation before killing." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/killall.1:101 #, no-wrap msgid "B<-l>, B<--list>" msgstr "" #. type: IP #: ../doc/killall.1:103 #, no-wrap msgid "B<-n>, B<--ns>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:106 msgid "" "Match against the PID namespace of the given PID. The default is to match " "against all namespaces." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/killall.1:106 #, no-wrap msgid "B<-o>, B<--older-than>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:111 msgid "" "Match only processes that are older (started before) the time specified. " "The time is specified as a float then a unit. The units are s,m,h,d,w,M,y " "for seconds, minutes, hours, days, weeks, Months and years respectively." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/killall.1:111 #, no-wrap msgid "B<-q>, B<--quiet>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:113 msgid "Do not complain if no processes were killed." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/killall.1:113 #, no-wrap msgid "B<-r>, B<--regexp>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:116 msgid "" "Interpret process name pattern as a POSIX extended regular expression, per " "B<regex>(3)." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/killall.1:116 #, no-wrap msgid "B<-s>, B<--signal>, B<-SIGNAL>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:118 msgid "Send this signal instead of SIGTERM." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:121 msgid "Kill only processes the specified user owns. Command names are optional." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:123 msgid "Report if the signal was successfully sent." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/killall.1:125 #, no-wrap msgid "B<-w>, B<--wait>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:133 msgid "" "Wait for all killed processes to die. B<killall> checks once per second if " "any of the killed processes still exist and only returns if none are left. " "Note that B<killall> may wait forever if the signal was ignored, had no " "effect, or if the process stays in zombie state." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/killall.1:133 #, no-wrap msgid "B<-y>, B<--younger-than>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:138 msgid "" "Match only processes that are younger (started after) the time specified. " "The time is specified as a float then a unit. The units are s,m,h,d,w,M,y " "for seconds, minutes, hours, days, weeks, Months and years respectively." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/killall.1:138 #, no-wrap msgid "B<-Z>, B<--context>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:143 msgid "" "(SELinux Only) Specify security context: kill only processes having security " "context that match with given extended regular expression pattern. Must " "precede other arguments on the command line. Command names are optional." msgstr "" #. type: SH #: ../doc/killall.1:147 #, no-wrap msgid "KNOWN BUGS" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:150 msgid "" "Killing by file only works for executables that are kept open during " "execution, i.e. impure executables can't be killed this way." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:156 msgid "" "Be warned that typing B<killall> I<name> may not have the desired effect on " "non-Linux systems, especially when done by a privileged user." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:160 msgid "" "B<killall -w> doesn't detect if a process disappears and is replaced by a " "new process with the same PID between scans." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:164 msgid "" "If processes change their name, B<killall> may not be able to match them " "correctly." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:170 msgid "" "B<killall> has a limit of names that can be specified on the command line. " "This figure is the size of an unsigned long multiplied by 8. For most 32 " "bit systems the limit is 32 and similarly for a 64 bit system the limit is " "usually 64." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:178 msgid "" "B<kill>(1), B<fuser>(1), B<pgrep>(1), B<pidof>(1), B<pkill>(1), B<ps>(1), " "B<kill>(2), B<regex>(3)." msgstr "" #. type: TH #: ../doc/peekfd.1:9 #, no-wrap msgid "PEEKFD" msgstr "" #. type: TH #: ../doc/peekfd.1:9 #, no-wrap msgid "2012-07-28" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/peekfd.1:12 msgid "peekfd - peek at file descriptors of running processes" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/peekfd.1:24 msgid "" "B<peekfd> [B<-8>,B<--eight-bit-clean>] [B<-n>,B<--no-headers>] " "[B<-f>,B<--follow>] [B<-d>,B<--duplicates-removed>] [B<-V>,B<--version>] " "[B<-h>,B<--help>] I<pid> [I<fd>] [I<fd>] B<...>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/peekfd.1:29 msgid "" "B<peekfd> attaches to a running process and intercepts all reads and writes " "to file descriptors. You can specify the desired file descriptor numbers or " "dump all of them." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/peekfd.1:30 #, no-wrap msgid "-8" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/peekfd.1:32 msgid "Do no post-processing on the bytes being read or written." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/peekfd.1:32 #, no-wrap msgid "-n" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/peekfd.1:34 msgid "Do not display headers indicating the source of the bytes dumped." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/peekfd.1:34 #, no-wrap msgid "-c" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/peekfd.1:37 msgid "" "Also dump the requested file descriptor activity in any new child processes " "that are created." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/peekfd.1:37 #, no-wrap msgid "-d" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/peekfd.1:40 msgid "" "Remove duplicate read/writes from the output. If you're looking at a tty " "with echo, you might want this." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/peekfd.1:40 #, no-wrap msgid "-v" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/peekfd.1:42 msgid "Display a version string." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/peekfd.1:42 #, no-wrap msgid "-h" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/peekfd.1:44 msgid "Display a help message." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/peekfd.1:46 msgid "I</proc/*/fd>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/peekfd.1:49 msgid "" "Not used but useful for the user to look at to get good file descriptor " "numbers." msgstr "" #. type: SH #: ../doc/peekfd.1:49 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/peekfd.1:51 msgid "None." msgstr "" #. type: SH #: ../doc/peekfd.1:51 #, no-wrap msgid "DIAGNOSTICS" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/peekfd.1:53 msgid "The following diagnostics may be issued on stderr:" msgstr "" #. type: TP #: ../doc/peekfd.1:53 #, no-wrap msgid "B<Error attaching to pid ...>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/peekfd.1:57 msgid "" "An unknown error occurred while attempted to attach to a process.. you may " "need to be root." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/peekfd.1:60 msgid "Probably lots. Don't be surprised if the process you are monitoring dies." msgstr "" #. type: SH #: ../doc/peekfd.1:60 ../doc/pslog.1:34 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/peekfd.1:64 msgid "E<.MT trent.waddington@gmail.com> Trent Waddington E<.ME>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/peekfd.1:65 msgid "B<ttysnoop>(8)" msgstr "" #. type: TH #: ../doc/pslog.1:9 #, no-wrap msgid "PSLOG" msgstr "" #. type: TH #: ../doc/pslog.1:9 #, no-wrap msgid "September 12, 2015” " msgstr "" #. type: TH #: ../doc/pslog.1:9 #, no-wrap msgid "Linux\"" msgstr "" #. type: TH #: ../doc/pslog.1:9 #, no-wrap msgid "Linux User's Manual" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pslog.1:12 msgid "pslog- report current logs path of a process" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pslog.1:17 #, no-wrap msgid "" "pslog pid...\n" "pslog -V\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pslog.1:21 msgid "The pslog command reports the current working logs of a process." msgstr "" #. type: SH #: ../doc/pslog.1:22 #, no-wrap msgid "GENERAL OPTIONS" msgstr "" #. type: tbl table #: ../doc/pslog.1:25 #, no-wrap msgid "-V show version Displays version of program." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pslog.1:30 msgid "ps(1) pgrep(1) pwdx(1)" msgstr "" #. type: SH #: ../doc/pslog.1:31 #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pslog.1:33 msgid "No standards apply." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pslog.1:36 msgid "" "Vito Mule’ E<lt>mulevito@gmail.comE<gt> wrote pslog in 2015. Please send " "bug reports to E<lt>mulevito@gmail.comE<gt>." msgstr "" #. type: TH #: ../doc/prtstat.1:9 #, no-wrap msgid "PRTSTAT" msgstr "" #. type: TH #: ../doc/prtstat.1:9 ../doc/pstree.1:9 #, no-wrap msgid "2016-06-18" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/prtstat.1:12 msgid "prtstat - print statistics of a process" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/prtstat.1:17 msgid "B<prtstat> [B<-r>|B<--raw>] I<pid>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/prtstat.1:20 msgid "B<prtstat> -VB<|>--version" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/prtstat.1:27 msgid "" "B<prtstat> prints the statistics of the specified process. This information " "comes from the I</proc/PID/stat> file." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/prtstat.1:28 #, no-wrap msgid "B<-r>,B<\\ --raw>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/prtstat.1:31 msgid "Print the information in raw format." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/prtstat.1:31 #, no-wrap msgid "B<-V>,B<\\ --version>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/prtstat.1:35 msgid "Show the version information for B<prtstat>." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/prtstat.1:36 #, no-wrap msgid "/proc/E<lt>PIDE<gt>/stat" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/prtstat.1:40 msgid "source of the information B<prtstat> uses" msgstr "" #. type: TH #: ../doc/pstree.1:9 #, no-wrap msgid "PSTREE" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:12 msgid "pstree - display a tree of processes" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:31 msgid "" "B<pstree> [B<-a>,B<\\ --arguments>] [B<-c>,B<\\ --compact>] [B<-h>,B<\\ " "--highlight-all>,B<\\ -H>I<pid>B<,>\\ --highlight-pid\\ I<pid>B<]> " "[B<-g>]B<\\ --show-pgids>] [B<-l>,B<\\ --long>] [B<-n>,B<\\ --numeric-sort>] " "[B<-N>,B<\\ --ns-sort>I<ns> [B<-p>,B<\\ --show-pids>] [B<-s>,B<\\ " "--show-parents>] [B<-S>,B<\\ --ns-changes>] [B<-t>,B<\\ --thread-names>] " "[B<-T>,B<\\ --hide-threads>] [B<-u>,B<\\ --uid-changes>] [B<-Z>,B<\\ " "--security-context>] [B<-A>,B<\\ --ascii>,B<\\ -G>,B<\\ --vt100>,B<\\ " "-U>,B<\\ --unicode>] [I<pid>,B<\\ >I<user>B<]>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:34 msgid "B<pstree> -VB<,>\\ --version" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:45 msgid "" "B<pstree> shows running processes as a tree. The tree is rooted at either " "I<pid> or B<init> if I<pid> is omitted. If a user name is specified, all " "process trees rooted at processes owned by that user are shown." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:49 msgid "" "B<pstree> visually merges identical branches by putting them in square " "brackets and prefixing them with the repetition count, e.g." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:55 #, no-wrap msgid "" " init-+-getty\n" " |-getty\n" " |-getty\n" " `-getty\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:58 msgid "becomes" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:61 #, no-wrap msgid " init---4*[getty]\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:67 msgid "" "Child threads of a process are found under the parent process and are shown " "with the process name in curly braces, e.g." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:70 #, no-wrap msgid " icecast2---13*[{icecast2}]\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:81 msgid "" "If B<pstree> is called as B<pstree.x11> then it will prompt the user at the " "end of the line to press return and will not return until that has " "happened. This is useful for when B<pstree> is run in a xterminal." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:87 msgid "" "Certain kernel or mount parameters, such as the hidepid option for procfs, " "will hide information for some processes. In these situations B<pstree> will " "attempt to build the tree without this information, showing process names as " "question marks." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/pstree.1:89 #, no-wrap msgid "B<-a>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:94 msgid "" "Show command line arguments. If the command line of a process is swapped " "out, that process is shown in parentheses. B<-a> implicitly disables " "compaction for processes but not threads." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/pstree.1:94 #, no-wrap msgid "B<-A>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:96 msgid "Use ASCII characters to draw the tree." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:99 msgid "" "Disable compaction of identical subtrees. By default, subtrees are " "compacted whenever possible." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/pstree.1:99 #, no-wrap msgid "B<-G>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:101 msgid "Use VT100 line drawing characters." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/pstree.1:101 #, no-wrap msgid "B<-h>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:105 msgid "" "Highlight the current process and its ancestors. This is a no-op if the " "terminal doesn't support highlighting or if neither the current process nor " "any of its ancestors are in the subtree being shown." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/pstree.1:105 #, no-wrap msgid "B<-H>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:115 msgid "" "Like B<-h>, but highlight the specified process instead. Unlike with B<-h>, " "B<pstree> fails when using B<-H> if highlighting is not available." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/pstree.1:115 #, no-wrap msgid "B<-g>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:121 msgid "" "Show PGIDs. Process Group IDs are shown as decimal numbers in parentheses " "after each process name. B<-g> implicitly disables compaction. If both " "PIDs and PGIDs are displayed then PIDs are shown first." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/pstree.1:121 #, no-wrap msgid "B<-l>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:125 msgid "" "Display long lines. By default, lines are truncated to either the COLUMNS " "environment variable or the display width. If neither of these methods " "work, the default of 132 columns is used." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/pstree.1:125 #, no-wrap msgid "B<-n>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:128 msgid "" "Sort processes with the same ancestor by PID instead of by name. (Numeric " "sort.)" msgstr "" #. type: IP #: ../doc/pstree.1:128 #, no-wrap msgid "B<-N>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:133 msgid "" "Show individual trees for each namespace of the type specified. The " "available types are: ipc, mnt, net, pid, user, uts. Regular users don't " "have access to other users' processes information, so the output will be " "limited." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/pstree.1:133 #, no-wrap msgid "B<-p>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:138 msgid "" "Show PIDs. PIDs are shown as decimal numbers in parentheses after each " "process name. B<-p> implicitly disables compaction." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/pstree.1:138 #, no-wrap msgid "B<-s>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:140 msgid "Show parent processes of the specified process." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/pstree.1:140 #, no-wrap msgid "B<-S>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:143 msgid "" "Show namespaces transitions. Like -N, the output is limited when running as " "a regular user." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/pstree.1:143 #, no-wrap msgid "B<-t>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:145 msgid "Show full names for threads when available." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/pstree.1:145 #, no-wrap msgid "B<-T>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:147 msgid "Hide threads and only show processes." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/pstree.1:147 #, no-wrap msgid "B<-u>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:151 msgid "" "Show uid transitions. Whenever the uid of a process differs from the uid of " "its parent, the new uid is shown in parentheses after the process name." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/pstree.1:151 #, no-wrap msgid "B<-U>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:157 msgid "" "Use UTF-8 (Unicode) line drawing characters. Under Linux 1.1-54 and above, " "UTF-8 mode is entered on the console with B<echo -e '\\033%8'> and left with " "B<echo -e '\\033%@'>" msgstr "" #. type: IP #: ../doc/pstree.1:157 #, no-wrap msgid "B<-V>" msgstr "" #. type: IP #: ../doc/pstree.1:159 #, no-wrap msgid "B<-Z>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:162 msgid "" "(SELinux) Show security context for each process. This flag will only work " "if pstree is compiled with SELinux support." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:168 msgid "Some character sets may be incompatible with the VT100 characters." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:170 msgid "B<ps>(1), B<top>(1)." msgstr ""
# German translations for psmisc package # Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psmisc package. # Automatically generated, 2019. # Copyright © of this file: # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc CSVERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Craig Small <csmall@enc.com.au>\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-28 18:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-26 14:45+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 19.04.1\n" #. type: TH #: ../doc/fuser.1:9 #, no-wrap msgid "FUSER" msgstr "" #. type: TH #: ../doc/fuser.1:9 #, no-wrap msgid "2016-04-04" msgstr "" #. type: TH #: ../doc/fuser.1:9 ../doc/killall.1:9 ../doc/peekfd.1:9 ../doc/prtstat.1:9 #: ../doc/pstree.1:9 #, no-wrap msgid "psmisc" msgstr "psmisc" #. type: TH #: ../doc/fuser.1:9 ../doc/killall.1:9 ../doc/peekfd.1:9 ../doc/prtstat.1:9 #: ../doc/pstree.1:9 #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Dienstprogramme für Benutzer" #. type: SH #: ../doc/fuser.1:10 ../doc/killall.1:10 ../doc/peekfd.1:10 ../doc/pslog.1:10 #: ../doc/prtstat.1:10 ../doc/pstree.1:10 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:12 msgid "fuser - identify processes using files or sockets" msgstr "" #. type: SH #: ../doc/fuser.1:12 ../doc/killall.1:12 ../doc/peekfd.1:12 ../doc/pslog.1:13 #: ../doc/prtstat.1:12 ../doc/pstree.1:12 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:28 msgid "" "B<fuser> [B<-fuv>] [B<-a>|B<-s>] [B<-4>|B<-6>] [B<-c>|B<-m>|B<-n> I<space>] " "[B<\\ -k> [B<-i>] [B<-M>] [B<-w>] [B<->I<SIGNAL>] ] I<name> \\&...\"" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:30 msgid "B<fuser -l>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:32 msgid "B<fuser -V>" msgstr "" #. type: SH #: ../doc/fuser.1:33 ../doc/killall.1:45 ../doc/peekfd.1:24 ../doc/pslog.1:19 #: ../doc/prtstat.1:21 ../doc/pstree.1:35 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:38 msgid "" "B<fuser> displays the PIDs of processes using the specified files or file " "systems. In the default display mode, each file name is followed by a " "letter denoting the type of access:" msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:41 #, no-wrap msgid "B<c>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:44 msgid "current directory." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:44 #, no-wrap msgid "B<e>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:47 msgid "executable being run." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:47 #, no-wrap msgid "B<f>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:52 msgid "open file. B<f> is omitted in default display mode." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:52 #, no-wrap msgid "B<F>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:57 msgid "open file for writing. B<F> is omitted in default display mode." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:57 #, no-wrap msgid "B<r>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:60 msgid "root directory." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:60 #, no-wrap msgid "B<m>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:63 msgid "mmap'ed file or shared library." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:63 #, no-wrap msgid "B<.>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:66 msgid "Placeholder, omitted in default display mode." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:75 msgid "" "B<fuser> returns a non-zero return code if none of the specified files is " "accessed or in case of a fatal error. If at least one access has been " "found, B<fuser> returns zero." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:89 msgid "" "In order to look up processes using TCP and UDP sockets, the corresponding " "name space has to be selected with the B<-n> option. By default B<fuser> " "will look in both IPv6 and IPv4 sockets. To change the default, behavior, " "use the B<-4> and B<-6> options. The socket(s) can be specified by the " "local and remote port, and the remote address. All fields are optional, but " "commas in front of missing fields must be present:" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:91 msgid "[I<lcl_port>][,[I<rmt_host>][,[I<rmt_port>]]]" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:94 msgid "" "Either symbolic or numeric values can be used for IP addresses and port " "numbers." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:97 msgid "" "B<fuser> outputs only the PIDs to stdout, everything else is sent to stderr." msgstr "" #. type: SH #: ../doc/fuser.1:97 ../doc/killall.1:78 ../doc/peekfd.1:29 ../doc/prtstat.1:27 #: ../doc/pstree.1:88 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:98 #, no-wrap msgid "B<-a>, B<--all>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:102 msgid "" "Show all files specified on the command line. By default, only files that " "are accessed by at least one process are shown." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/fuser.1:102 ../doc/pstree.1:96 #, no-wrap msgid "B<-c>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:105 msgid "Same as -m option, used for POSIX compatibility." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:105 #, no-wrap msgid "B<-f>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:108 msgid "Silently ignored, used for POSIX compatibility." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:108 #, no-wrap msgid "B<-k>, B<--kill>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:120 msgid "" "Kill processes accessing the file. Unless changed with B<->I<SIGNAL\\/>, " "SIGKILL is sent. An B<fuser> process never kills itself, but may kill other " "B<fuser> processes. The effective user ID of the process executing B<fuser> " "is set to its real user ID before attempting to kill." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/fuser.1:120 ../doc/killall.1:99 #, no-wrap msgid "B<-i>, B<--interactive>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:127 msgid "" "Ask the user for confirmation before killing a process. This option is " "silently ignored if B<-k> is not present too." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:127 #, no-wrap msgid "B<-I>, B<--inode>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:133 msgid "" "For the name space B<file> let all comparisons be based on the inodes of the " "specified file(s) and never on the file names even on network based file " "systems." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:133 #, no-wrap msgid "B<-l>, B<--list-signals>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:136 ../doc/killall.1:103 msgid "List all known signal names." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:136 #, no-wrap msgid "B<-m>I< NAME >, B<--mount >I<NAME>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:144 msgid "" "I<NAME> specifies a file on a mounted file system or a block device that is " "mounted. All processes accessing files on that file system are listed. If " "a directory file is specified, it is automatically changed to I<NAME>/. to " "use any file system that might be mounted on that directory." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:144 #, no-wrap msgid "B<-M>, B<--ismountpoint>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:152 msgid "" "Request will be fulfilled only if I<NAME> specifies a mountpoint. This is " "an invaluable seat belt which prevents you from killing the machine if " "I<NAME> happens to not be a filesystem." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:152 #, no-wrap msgid "B<-w>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:158 msgid "" "Kill only processes which have write access. This option is silently " "ignored if B<-k> is not present too." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:158 #, no-wrap msgid "B<-n>I< SPACE>, B<--namespace >I<SPACE>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:173 msgid "" "Select a different name space. The name spaces B<file> (file names, the " "default), B<udp> (local UDP ports), and B<tcp> (local TCP ports) are " "supported. For ports, either the port number or the symbolic name can be " "specified. If there is no ambiguity, the shortcut notation I<name>B</" ">I<space> (e.g., I<80>B</>I<tcp>) can be used." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:173 #, no-wrap msgid "B<-s>, B<--silent>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:183 msgid "" "Silent operation. B<-u> and B<-v> are ignored in this mode. B<-a> must not " "be used with B<-s>." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:183 #, no-wrap msgid "B<->I<SIGNAL>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:193 msgid "" "Use the specified signal instead of SIGKILL when killing processes. Signals " "can be specified either by name (e.g., B<-HUP>) or by number (e.g., " "B<-1>). This option is silently ignored if the B<-k> option is not used." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/fuser.1:193 ../doc/killall.1:118 #, no-wrap msgid "B<-u>, B<--user>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:196 msgid "Append the user name of the process owner to each PID." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/fuser.1:196 ../doc/killall.1:121 #, no-wrap msgid "B<-v>, B<--verbose>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:208 msgid "" "Verbose mode. Processes are shown in a B<ps>-like style. The fields PID, " "USER and COMMAND are similar to B<ps>. ACCESS shows how the process " "accesses the file. Verbose mode will also show when a particular file is " "being accessed as a mount point, knfs export or swap file. In this case " "B<kernel> is shown instead of the PID." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/fuser.1:208 ../doc/killall.1:123 #, no-wrap msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:211 ../doc/killall.1:125 ../doc/pstree.1:159 msgid "Display version information." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:211 #, no-wrap msgid "B<-4>, B<--ipv4>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:216 msgid "" "Search only for IPv4 sockets. This option must not be used with the B<-6> " "option and only has an effect with the tcp and udp namespaces." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:216 #, no-wrap msgid "B<-6>, B<--ipv6>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:221 msgid "" "Search only for IPv6 sockets. This option must not be used with the B<-4> " "option and only has an effect with the tcp and udp namespaces." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/fuser.1:221 #, no-wrap msgid "B<->" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:223 msgid "Reset all options and set the signal back to SIGKILL." msgstr "" #. type: SH #: ../doc/fuser.1:223 ../doc/killall.1:143 ../doc/peekfd.1:44 #: ../doc/prtstat.1:35 ../doc/pstree.1:162 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "DATEIEN" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:224 ../doc/killall.1:144 ../doc/pstree.1:163 #, no-wrap msgid "/proc" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:227 ../doc/killall.1:147 ../doc/pstree.1:166 msgid "location of the proc file system" msgstr "" #. type: SH #: ../doc/fuser.1:227 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:228 #, no-wrap msgid "B<fuser -km /home>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:231 msgid "kills all processes accessing the file system /home in any way." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:231 #, no-wrap msgid "B<if fuser -s /dev/ttyS1; then :; else >I<something>B<; fi>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:236 msgid "invokes I<something> if no other process is using /dev/ttyS1." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/fuser.1:236 #, no-wrap msgid "B<fuser telnet/tcp>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:239 msgid "shows all processes at the (local) TELNET port." msgstr "" #. type: SH #: ../doc/fuser.1:239 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "DESCRIPTION" msgid "RESTRICTIONS" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:242 msgid "" "Processes accessing the same file or file system several times in the same " "way are only shown once." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:245 msgid "" "If the same object is specified several times on the command line, some of " "those entries may be ignored." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:251 msgid "" "B<fuser> may only be able to gather partial information unless run with " "privileges. As a consequence, files opened by processes belonging to other " "users may not be listed and executables may be classified as mapped only." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:260 msgid "" "B<fuser> cannot report on any processes that it doesn't have permission to " "look at the file descriptor table for. The most common time this problem " "occurs is when looking for TCP or UDP sockets when running B<fuser> as a non-" "root user. In this case B<fuser> will report no access." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:265 msgid "" "Installing B<fuser> SUID root will avoid problems associated with partial " "information, but may be undesirable for security and privacy reasons." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:271 msgid "" "B<udp> and B<tcp> name spaces, and UNIX domain sockets can't be searched " "with kernels older than 1.3.78." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:275 msgid "Accesses by the kernel are only shown with the B<-v> option." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:281 msgid "" "The B<-k> option only works on processes. If the user is the kernel, " "B<fuser> will print an advice, but take no action beyond that." msgstr "" #. type: SH #: ../doc/fuser.1:281 ../doc/peekfd.1:57 ../doc/pstree.1:166 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "FEHLER" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:286 msgid "" "fuser -m /dev/sgX will show (or kill with the -k flag) all processes, even " "if you don't have that device configured. There may be other devices it " "does this for too." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:290 msgid "" "The mount -m option will match any file within the same device as the " "specified file, use the -M option as well if you mean to specify only the " "mount point." msgstr "" #. type: SH #: ../doc/fuser.1:290 ../doc/killall.1:170 ../doc/peekfd.1:64 ../doc/pslog.1:28 #: ../doc/pstree.1:168 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: ../doc/fuser.1:296 msgid "" "B<kill>(1), B<killall>(1), B<lsof>(8), B<pkill>(1), B<ps>(1), B<kill>(2)." msgstr "" #. type: TH #: ../doc/killall.1:9 #, no-wrap msgid "KILLALL" msgstr "" #. type: TH #: ../doc/killall.1:9 #, no-wrap msgid "2018-05-06" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:12 msgid "killall - kill processes by name" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:38 msgid "" "B<killall> [B<-Z>,B<\\ --context> I<pattern>] [B<-e>,B<\\ --exact>] [B<-g>,B<" "\\ --process-group>] [B<-i>,B<\\ --interactive>] [B<-n>,B<\\ --ns> I<PID>] " "[B<-o>,B<\\ --older-than> I<TIME>] [B<-q>,B<\\ --quiet>] [B<-r>,B<\\ --" "regexp>] [B<-s>,B<\\ --signal> I<SIGNAL>,\\ I<-SIGNAL>] [B<-u>,B<\\ --user> " "I<user>] [B<-v>,B<\\ --verbose>] [B<-w>,B<\\ --wait>] [B<-y>,B<\\ --younger-" "than> I<TIME>] [B<-I>,B<\\ --ignore-case>] [B<-V,>\\ --versionB<]> [B<-->] " "I<name ...>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:41 msgid "B<killall> -l" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:44 msgid "B<killall> -V,B<\\ --version>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:49 msgid "" "B<killall> sends a signal to all processes running any of the specified " "commands. If no signal name is specified, SIGTERM is sent." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:58 msgid "" "Signals can be specified either by name (e.g. B<-HUP> or B<-SIGHUP>) or by " "number (e.g. B<-1>) or by option B<-s>." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:65 msgid "" "If the command name is not regular expression (option B<-r>) and contains a " "slash (B</>), processes executing that particular file will be selected for " "killing, independent of their name." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:72 msgid "" "B<killall> returns a zero return code if at least one process has been " "killed for each listed command, or no commands were listed and at least one " "process matched the -u and -Z search criteria. B<killall> returns non-zero " "otherwise." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:78 msgid "" "A B<killall> process never kills itself (but may kill other B<killall> " "processes)." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/killall.1:79 #, no-wrap msgid "B<-e>, B<--exact>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:93 msgid "" "Require an exact match for very long names. If a command name is longer " "than 15 characters, the full name may be unavailable (i.e. it is swapped " "out). In this case, B<killall> will kill everything that matches within the " "first 15 characters. With B<-e>, such entries are skipped. B<killall> " "prints a message for each skipped entry if B<-v> is specified in addition to " "B<-e>," msgstr "" #. type: IP #: ../doc/killall.1:93 #, no-wrap msgid "B<-I>, B<--ignore-case>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:95 msgid "Do case insensitive process name match." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/killall.1:95 #, no-wrap msgid "B<-g>, B<--process-group>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:99 msgid "" "Kill the process group to which the process belongs. The kill signal is " "only sent once per group, even if multiple processes belonging to the same " "process group were found." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:101 msgid "Interactively ask for confirmation before killing." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/killall.1:101 #, no-wrap msgid "B<-l>, B<--list>" msgstr "" #. type: IP #: ../doc/killall.1:103 #, no-wrap msgid "B<-n>, B<--ns>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:106 msgid "" "Match against the PID namespace of the given PID. The default is to match " "against all namespaces." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/killall.1:106 #, no-wrap msgid "B<-o>, B<--older-than>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:111 msgid "" "Match only processes that are older (started before) the time specified. " "The time is specified as a float then a unit. The units are s,m,h,d,w,M,y " "for seconds, minutes, hours, days, weeks, Months and years respectively." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/killall.1:111 #, no-wrap msgid "B<-q>, B<--quiet>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:113 msgid "Do not complain if no processes were killed." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/killall.1:113 #, no-wrap msgid "B<-r>, B<--regexp>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:116 msgid "" "Interpret process name pattern as a POSIX extended regular expression, per " "B<regex>(3)." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/killall.1:116 #, no-wrap msgid "B<-s>, B<--signal>, B<-SIGNAL>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:118 msgid "Send this signal instead of SIGTERM." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:121 msgid "" "Kill only processes the specified user owns. Command names are optional." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:123 msgid "Report if the signal was successfully sent." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/killall.1:125 #, no-wrap msgid "B<-w>, B<--wait>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:133 msgid "" "Wait for all killed processes to die. B<killall> checks once per second if " "any of the killed processes still exist and only returns if none are left. " "Note that B<killall> may wait forever if the signal was ignored, had no " "effect, or if the process stays in zombie state." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/killall.1:133 #, no-wrap msgid "B<-y>, B<--younger-than>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:138 msgid "" "Match only processes that are younger (started after) the time specified. " "The time is specified as a float then a unit. The units are s,m,h,d,w,M,y " "for seconds, minutes, hours, days, weeks, Months and years respectively." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/killall.1:138 #, no-wrap msgid "B<-Z>, B<--context>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:143 msgid "" "(SELinux Only) Specify security context: kill only processes having security " "context that match with given extended regular expression pattern. Must " "precede other arguments on the command line. Command names are optional." msgstr "" #. type: SH #: ../doc/killall.1:147 #, no-wrap msgid "KNOWN BUGS" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:150 msgid "" "Killing by file only works for executables that are kept open during " "execution, i.e. impure executables can't be killed this way." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:156 msgid "" "Be warned that typing B<killall> I<name> may not have the desired effect on " "non-Linux systems, especially when done by a privileged user." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:160 msgid "" "B<killall -w> doesn't detect if a process disappears and is replaced by a " "new process with the same PID between scans." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:164 msgid "" "If processes change their name, B<killall> may not be able to match them " "correctly." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:170 msgid "" "B<killall> has a limit of names that can be specified on the command line. " "This figure is the size of an unsigned long multiplied by 8. For most 32 " "bit systems the limit is 32 and similarly for a 64 bit system the limit is " "usually 64." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/killall.1:178 msgid "" "B<kill>(1), B<fuser>(1), B<pgrep>(1), B<pidof>(1), B<pkill>(1), B<ps>(1), " "B<kill>(2), B<regex>(3)." msgstr "" #. type: TH #: ../doc/peekfd.1:9 #, no-wrap msgid "PEEKFD" msgstr "PEEKFD" #. type: TH #: ../doc/peekfd.1:9 #, no-wrap msgid "2012-07-28" msgstr "28. Juli 2012" #. type: Plain text #: ../doc/peekfd.1:12 msgid "peekfd - peek at file descriptors of running processes" msgstr "peekfd - nach Dateideskriptoren laufender Prozesse schauen" #. type: Plain text #: ../doc/peekfd.1:24 msgid "" "B<peekfd> [B<-8>,B<--eight-bit-clean>] [B<-n>,B<--no-headers>] [B<-f>,B<--" "follow>] [B<-d>,B<--duplicates-removed>] [B<-V>,B<--version>] [B<-h>,B<--" "help>] I<pid> [I<fd>] [I<fd>] B<...>" msgstr "" "B<peekfd> [B<-8>,B<--eight-bit-clean>] [B<-n>,B<--no-headers>] [B<-f>,B<--" "follow>] [B<-d>,B<--duplicates-removed>] [B<-V>,B<--version>] [B<-h>,B<--" "help>] I<PID> [I<Dateideskriptor>] [I<Dateideskriptor>] B<…>" #. type: Plain text #: ../doc/peekfd.1:29 msgid "" "B<peekfd> attaches to a running process and intercepts all reads and writes " "to file descriptors. You can specify the desired file descriptor numbers or " "dump all of them." msgstr "" "B<peekfd> hängt sich an eine laufenden Prozess an und fängt alle Lese- und " "Schreibvorgänge von und zu Dateideskriptoren ab. Sie können die Nummern der " "gewünschten Dateideskriptoren angeben oder alle ausgeben lassen." #. type: IP #: ../doc/peekfd.1:30 #, no-wrap msgid "-8" msgstr "-8" #. type: Plain text #: ../doc/peekfd.1:32 msgid "Do no post-processing on the bytes being read or written." msgstr "" "führt keine Nachverarbeitung der gelesenen oder geschriebenen Bytes durch." #. type: IP #: ../doc/peekfd.1:32 #, no-wrap msgid "-n" msgstr "-n" #. type: Plain text #: ../doc/peekfd.1:34 msgid "Do not display headers indicating the source of the bytes dumped." msgstr "" "zeigt keine Header an, welche die Quelle der ausgegebenen Bytes angeben." #. type: IP #: ../doc/peekfd.1:34 #, no-wrap msgid "-c" msgstr "-c" #. type: Plain text #: ../doc/peekfd.1:37 msgid "" "Also dump the requested file descriptor activity in any new child processes " "that are created." msgstr "" "gibt auch die Aktivität des angefragten Dateideskriptors in eventuellen neu " "erstellten Kindprozessen aus." #. type: IP #: ../doc/peekfd.1:37 #, no-wrap msgid "-d" msgstr "-d" #. type: Plain text #: ../doc/peekfd.1:40 msgid "" "Remove duplicate read/writes from the output. If you're looking at a tty " "with echo, you might want this." msgstr "" "entfernt Lese- und Schreibvorgänge aus der Ausgabe, die mehrfach erscheinen. " "Wenn Sie nach einem TTY mit Echo schauen, werden Sie dies möglicherweise " "brauchen." #. type: IP #: ../doc/peekfd.1:40 #, no-wrap msgid "-v" msgstr "-v" #. type: Plain text #: ../doc/peekfd.1:42 msgid "Display a version string." msgstr "zeigt eine Versionszeichenkette an." #. type: IP #: ../doc/peekfd.1:42 #, no-wrap msgid "-h" msgstr "-h" #. type: Plain text #: ../doc/peekfd.1:44 msgid "Display a help message." msgstr "zeigt eine Hilfemeldung an." #. type: Plain text #: ../doc/peekfd.1:46 msgid "I</proc/*/fd>" msgstr "I</proc/*/fd>" #. type: Plain text #: ../doc/peekfd.1:49 msgid "" "Not used but useful for the user to look at to get good file descriptor " "numbers." msgstr "" "Wird nicht verwendet, aber ist für den Benutzer nützlich, um die Nummern der " "gewünschten Dateideskriptoren zu finden." #. type: SH #: ../doc/peekfd.1:49 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT" msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN" #. type: Plain text #: ../doc/peekfd.1:51 msgid "None." msgstr "Keine." #. type: SH #: ../doc/peekfd.1:51 #, no-wrap msgid "DIAGNOSTICS" msgstr "DIAGNOSE" #. type: Plain text #: ../doc/peekfd.1:53 msgid "The following diagnostics may be issued on stderr:" msgstr "" "Die folgenden Diagosen können in die Standardfehlerausgabe geschrieben " "werden:" #. type: TP #: ../doc/peekfd.1:53 #, no-wrap msgid "B<Error attaching to pid ...>" msgstr "B<Fehler beim Anhängen an PID …>" # FIXME doppelter Satzpunkt #. type: Plain text #: ../doc/peekfd.1:57 msgid "" "An unknown error occurred while attempted to attach to a process.. you may " "need to be root." msgstr "" "Ein unbekannter Fehler ist bei dem Versuch aufgetreten, an einen Prozess " "anzuhängen. Möglicherweise müssen Sie Root sein." #. type: Plain text #: ../doc/peekfd.1:60 msgid "" "Probably lots. Don't be surprised if the process you are monitoring dies." msgstr "" "Wahrscheinlich viele. Seien Sie nicht überrascht, wenn der von Ihnen " "überwachte Prozess abstürzt." #. type: SH #: ../doc/peekfd.1:60 ../doc/pslog.1:34 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: ../doc/peekfd.1:64 msgid "E<.MT trent.waddington@gmail.com> Trent Waddington E<.ME>" msgstr "E<.MT trent.waddington@gmail.com> Trent Waddington E<.ME>" #. type: Plain text #: ../doc/peekfd.1:65 msgid "B<ttysnoop>(8)" msgstr "B<ttysnoop>(8)" #. type: TH #: ../doc/pslog.1:9 #, no-wrap msgid "PSLOG" msgstr "" #. type: TH #: ../doc/pslog.1:9 #, no-wrap msgid "September 12, 2015” " msgstr "" #. type: TH #: ../doc/pslog.1:9 #, no-wrap msgid "Linux\"" msgstr "" #. type: TH #: ../doc/pslog.1:9 #, no-wrap msgid "Linux User's Manual" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pslog.1:12 msgid "pslog- report current logs path of a process" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pslog.1:17 #, no-wrap msgid "" "pslog pid...\n" "pslog -V\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pslog.1:21 msgid "The pslog command reports the current working logs of a process." msgstr "" #. type: SH #: ../doc/pslog.1:22 #, no-wrap msgid "GENERAL OPTIONS" msgstr "" #. type: tbl table #: ../doc/pslog.1:25 #, no-wrap msgid "-V show version Displays version of program." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pslog.1:30 msgid "ps(1) pgrep(1) pwdx(1)" msgstr "" #. type: SH #: ../doc/pslog.1:31 #, no-wrap msgid "STANDARDS" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pslog.1:33 msgid "No standards apply." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pslog.1:36 msgid "" "Vito Mule’ E<lt>mulevito@gmail.comE<gt> wrote pslog in 2015. Please send bug " "reports to E<lt>mulevito@gmail.comE<gt>." msgstr "" #. type: TH #: ../doc/prtstat.1:9 #, no-wrap msgid "PRTSTAT" msgstr "" #. type: TH #: ../doc/prtstat.1:9 ../doc/pstree.1:9 #, no-wrap msgid "2016-06-18" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/prtstat.1:12 msgid "prtstat - print statistics of a process" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/prtstat.1:17 msgid "B<prtstat> [B<-r>|B<--raw>] I<pid>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/prtstat.1:20 msgid "B<prtstat> -VB<|>--version" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/prtstat.1:27 msgid "" "B<prtstat> prints the statistics of the specified process. This information " "comes from the I</proc/PID/stat> file." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/prtstat.1:28 #, no-wrap msgid "B<-r>,B<\\ --raw>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/prtstat.1:31 msgid "Print the information in raw format." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/prtstat.1:31 #, no-wrap msgid "B<-V>,B<\\ --version>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/prtstat.1:35 msgid "Show the version information for B<prtstat>." msgstr "" #. type: TP #: ../doc/prtstat.1:36 #, no-wrap msgid "/proc/E<lt>PIDE<gt>/stat" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/prtstat.1:40 msgid "source of the information B<prtstat> uses" msgstr "" #. type: TH #: ../doc/pstree.1:9 #, no-wrap msgid "PSTREE" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:12 msgid "pstree - display a tree of processes" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:31 msgid "" "B<pstree> [B<-a>,B<\\ --arguments>] [B<-c>,B<\\ --compact>] [B<-h>,B<\\ --" "highlight-all>,B<\\ -H>I<pid>B<,>\\ --highlight-pid\\ I<pid>B<]> [B<-g>]B<\\ " "--show-pgids>] [B<-l>,B<\\ --long>] [B<-n>,B<\\ --numeric-sort>] [B<-N>,B<\\ " "--ns-sort>I<ns> [B<-p>,B<\\ --show-pids>] [B<-s>,B<\\ --show-parents>] [B<-" "S>,B<\\ --ns-changes>] [B<-t>,B<\\ --thread-names>] [B<-T>,B<\\ --hide-" "threads>] [B<-u>,B<\\ --uid-changes>] [B<-Z>,B<\\ --security-context>] [B<-" "A>,B<\\ --ascii>,B<\\ -G>,B<\\ --vt100>,B<\\ -U>,B<\\ --unicode>] [I<pid>,B<" "\\ >I<user>B<]>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:34 msgid "B<pstree> -VB<,>\\ --version" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:45 msgid "" "B<pstree> shows running processes as a tree. The tree is rooted at either " "I<pid> or B<init> if I<pid> is omitted. If a user name is specified, all " "process trees rooted at processes owned by that user are shown." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:49 msgid "" "B<pstree> visually merges identical branches by putting them in square " "brackets and prefixing them with the repetition count, e.g." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:55 #, no-wrap msgid "" " init-+-getty\n" " |-getty\n" " |-getty\n" " `-getty\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:58 msgid "becomes" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:61 #, no-wrap msgid " init---4*[getty]\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:67 msgid "" "Child threads of a process are found under the parent process and are shown " "with the process name in curly braces, e.g." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:70 #, no-wrap msgid " icecast2---13*[{icecast2}]\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:81 msgid "" "If B<pstree> is called as B<pstree.x11> then it will prompt the user at the " "end of the line to press return and will not return until that has " "happened. This is useful for when B<pstree> is run in a xterminal." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:87 msgid "" "Certain kernel or mount parameters, such as the hidepid option for procfs, " "will hide information for some processes. In these situations B<pstree> will " "attempt to build the tree without this information, showing process names as " "question marks." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/pstree.1:89 #, no-wrap msgid "B<-a>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:94 msgid "" "Show command line arguments. If the command line of a process is swapped " "out, that process is shown in parentheses. B<-a> implicitly disables " "compaction for processes but not threads." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/pstree.1:94 #, no-wrap msgid "B<-A>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:96 msgid "Use ASCII characters to draw the tree." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:99 msgid "" "Disable compaction of identical subtrees. By default, subtrees are " "compacted whenever possible." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/pstree.1:99 #, no-wrap msgid "B<-G>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:101 msgid "Use VT100 line drawing characters." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/pstree.1:101 #, no-wrap msgid "B<-h>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:105 msgid "" "Highlight the current process and its ancestors. This is a no-op if the " "terminal doesn't support highlighting or if neither the current process nor " "any of its ancestors are in the subtree being shown." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/pstree.1:105 #, no-wrap msgid "B<-H>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:115 msgid "" "Like B<-h>, but highlight the specified process instead. Unlike with B<-h>, " "B<pstree> fails when using B<-H> if highlighting is not available." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/pstree.1:115 #, no-wrap msgid "B<-g>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:121 msgid "" "Show PGIDs. Process Group IDs are shown as decimal numbers in parentheses " "after each process name. B<-g> implicitly disables compaction. If both " "PIDs and PGIDs are displayed then PIDs are shown first." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/pstree.1:121 #, no-wrap msgid "B<-l>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:125 msgid "" "Display long lines. By default, lines are truncated to either the COLUMNS " "environment variable or the display width. If neither of these methods " "work, the default of 132 columns is used." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/pstree.1:125 #, no-wrap msgid "B<-n>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:128 msgid "" "Sort processes with the same ancestor by PID instead of by name. (Numeric " "sort.)" msgstr "" #. type: IP #: ../doc/pstree.1:128 #, no-wrap msgid "B<-N>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:133 msgid "" "Show individual trees for each namespace of the type specified. The " "available types are: ipc, mnt, net, pid, user, uts. Regular users don't " "have access to other users' processes information, so the output will be " "limited." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/pstree.1:133 #, no-wrap msgid "B<-p>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:138 msgid "" "Show PIDs. PIDs are shown as decimal numbers in parentheses after each " "process name. B<-p> implicitly disables compaction." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/pstree.1:138 #, no-wrap msgid "B<-s>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:140 msgid "Show parent processes of the specified process." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/pstree.1:140 #, no-wrap msgid "B<-S>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:143 msgid "" "Show namespaces transitions. Like -N, the output is limited when running as " "a regular user." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/pstree.1:143 #, no-wrap msgid "B<-t>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:145 msgid "Show full names for threads when available." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/pstree.1:145 #, no-wrap msgid "B<-T>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:147 msgid "Hide threads and only show processes." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/pstree.1:147 #, no-wrap msgid "B<-u>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:151 msgid "" "Show uid transitions. Whenever the uid of a process differs from the uid of " "its parent, the new uid is shown in parentheses after the process name." msgstr "" #. type: IP #: ../doc/pstree.1:151 #, no-wrap msgid "B<-U>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:157 msgid "" "Use UTF-8 (Unicode) line drawing characters. Under Linux 1.1-54 and above, " "UTF-8 mode is entered on the console with B<echo -e '\\033%8'> and left with " "B<echo -e '\\033%@'>" msgstr "" #. type: IP #: ../doc/pstree.1:157 #, no-wrap msgid "B<-V>" msgstr "" #. type: IP #: ../doc/pstree.1:159 #, no-wrap msgid "B<-Z>" msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:162 msgid "" "(SELinux) Show security context for each process. This flag will only work " "if pstree is compiled with SELinux support." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:168 msgid "Some character sets may be incompatible with the VT100 characters." msgstr "" #. type: Plain text #: ../doc/pstree.1:170 msgid "B<ps>(1), B<top>(1)." msgstr ""
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature