[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://dctrl-tools/man/po4a/po/de.po



Helge Kreutzmann:
Chris Leick wrote:

War nur der folgende Abschnitt:

#. type: Plain text
#: man/grep-dctrl.1.cp:254
msgid ""
"Parentheses can be used for grouping.  Note that they need to be
escaped for "
"most shells.  Filter modifiers can be given before the opening
parentheses; "
"they will be treated as if they had been repeated for each simple filter"
"inside the parentheses."
msgstr ""
"Klammern können zum Gruppieren benutzt werden. Beachten Sie, dass
sie für die "
"meisten Shells maskiert werden müssen. Filterbestimmungswörter
können vor dem "
"Öffnen der Klammern angegeben werden; sie werden so angesehen, als
wären sie "
"für jeden einfachen Filter innerhalb der Klammern wiederholt worden."
»Filterbestimmungswörter« klingt sehr ungewöhnlich, ist das so bisher
hier verwandt worden?

In den Devscripts kommt es dreimal vor und hier in den Dctrl-Tools siebenmal. Ich habe es in beiden Fällen konsistent so übersetzt. Umwandler oder Wandler hört sich eher nach Elektrotechnik an und Modifikator eher nach Mathematik. Bei der Shell finde ich Bestimmungswort in Bezug auf Filter besser. Weitere Vorschläge?


Den Rest habe ich übernommen. Vielen Dank.

Gruß,
Chris


Reply to: