[RFR] po://apt/po/de.po
Hallo,
ich habe mal wieder die Programmübersetzung von apt auf
aktuellen Stand gebracht.
Vielleicht möchte mal jemand drüberschauen?
Anbei ein diff zur vorherigen Version.
Holger
--
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Powered by Sylpheed 3.0.2 under
Debian GNU / / _ _ _ _ _ __ __
/ /__ / / / \// //_// \ \/ /
/____/ /_/ /_/\/ /___/ /_/\_\ 6.0 / Squeeze.
Registered LinuxUser #311290 - http://counter.li.org/
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
--- apt-0.9.2_de-orig.po 2012-04-28 22:30:13.059712480 +0200
+++ apt-0.9.2_de-workingcopy.po 2012-04-28 22:32:36.723709449 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
# German messages for the apt suite.
# Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Jason Gunthorpe and others.
-# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2008, 2009, 2010.
+# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2008, 2009, 2010, 2012.
# Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>, 2008.
# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006.
# Rüdiger Kuhlmann <Uebersetzung@ruediger-kuhlmann.de>, 2002.
@@ -8,10 +8,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt 0.8.8\n"
+"Project-Id-Version: apt 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: deity@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-11 17:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-15 21:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-28 22:30+0200\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
@@ -111,6 +111,8 @@
#: cmdline/apt-cache.cc:1357
msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
msgstr ""
+"Dieser Befehl ist überholt. Bitte verwenden Sie stattdessen »apt-mark "
+"showauto«."
#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:459
#, c-format
@@ -140,7 +142,7 @@
#: cmdline/apt-cache.cc:1524
msgid " Candidate: "
-msgstr " Kandidat: "
+msgstr " Verfügbar: "
#: cmdline/apt-cache.cc:1542 cmdline/apt-cache.cc:1550
msgid "(none)"
@@ -164,7 +166,6 @@
msgstr "%s %s für %s, kompiliert am %s %s\n"
#: cmdline/apt-cache.cc:1686
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -201,15 +202,13 @@
"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
msgstr ""
"Aufruf: apt-cache [Optionen] befehl\n"
-" apt-cache [Optionen] add datei1 [datei2 ...]\n"
" apt-cache [Optionen] showpkg paket1 [paket2 ...]\n"
" apt-cache [Optionen] showsrc paket1 [paket2 ...]\n"
"\n"
-"apt-cache ist ein Low-Level-Werkzeug, um die binären Cache-Dateien von\n"
-"APT zu bearbeiten und Informationen daraus zu erfragen.\n"
+"apt-cache ist ein Low-Level-Werkzeug, um Informationen aus den\n"
+"binären Cache-Dateien von APT abzufragen.\n"
"\n"
"Befehle:\n"
-" add â?? Paket-Datei dem Quell-Cache hinzufügen\n"
" gencaches â?? Paket- und Quell-Cache erzeugen\n"
" showpkg â?? grundsätzliche Informationen eines einzelnen Pakets ausgeben\n"
" showsrc â?? Aufzeichnungen zu Quellen ausgeben\n"
@@ -219,7 +218,6 @@
" unmet â?? unerfüllte Abhängigkeiten ausgeben\n"
" search â?? die Paketliste mittels regulärem Ausdruck durchsuchen\n"
" show â?? einen lesbaren Datensatz für das Paket ausgeben\n"
-" showauto â?? eine Liste automatisch installierter Pakete ausgeben\n"
" depends â?? rohe Abhängigkeitsinformationen eines Pakets ausgeben\n"
" rdepends â?? umgekehrte Abhängigkeitsinformationen eines Pakets ausgeben\n"
" pkgnames â?? die Namen aller Pakete im System auflisten\n"
@@ -242,7 +240,7 @@
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen Namen für dieses Medium an, wie zum Beispiel »Debian "
-"5.0.3 Disk 1«"
+"7.0.1 Disk 1«"
#: cmdline/apt-cdrom.cc:94
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
@@ -585,19 +583,19 @@
msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden"
#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu #1"
-msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %lu #1"
+msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %llu #1"
#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu #2"
-msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %lu #2"
+msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %llu #2"
#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Malformed override %s line %llu #3"
-msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %lu #3"
+msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %llu #3"
#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
#, c-format
@@ -660,7 +658,7 @@
#: cmdline/apt-get.cc:140
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
#, c-format
@@ -785,7 +783,7 @@
#: cmdline/apt-get.cc:674
msgid " [Not candidate version]"
-msgstr " [Nicht der Installationskandidat]"
+msgstr " [Nicht die verfügbare Paketversion]"
#: cmdline/apt-get.cc:676
msgid "You should explicitly select one to install."
@@ -809,7 +807,7 @@
#: cmdline/apt-get.cc:709
#, c-format
msgid "Package '%s' has no installation candidate"
-msgstr "Paket »%s« hat keinen Installationskandidaten"
+msgstr "Für Paket »%s« existiert keine verfügbare Paketversion"
#: cmdline/apt-get.cc:720
#, c-format
@@ -858,9 +856,9 @@
msgstr "Version »%s« (%s) für »%s« gewählt\n"
#: cmdline/apt-get.cc:865
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Version »%s« (%s) für »%s« gewählt\n"
+msgstr "Version »%s« (%s) für »%s« gewählt aufgrund von »%s«\n"
#: cmdline/apt-get.cc:907
#, c-format
@@ -1189,6 +1187,8 @@
"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
"instead."
msgstr ""
+"Dieser Befehl ist überholt. Bitte verwenden Sie stattdessen »apt-mark auto« "
+"und »apt-mark manual«."
#: cmdline/apt-get.cc:2140
msgid "Calculating upgrade... "
@@ -1213,7 +1213,7 @@
#: cmdline/apt-get.cc:2338
#, c-format
msgid "Downloading %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "Herunterladen von %s %s"
#: cmdline/apt-get.cc:2396
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
@@ -1317,6 +1317,8 @@
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
"Architectures for setup"
msgstr ""
+"Keine Architekturinformation für %s verfügbar. Weiteres zur Einrichtung "
+"finden Sie unter apt.conf(5) APT::Architectures."
#: cmdline/apt-get.cc:2753
#, c-format
@@ -1330,13 +1332,13 @@
msgstr "%s hat keine Bauabhängigkeiten.\n"
#: cmdline/apt-get.cc:2903
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
"packages"
msgstr ""
-"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da Paket %s nicht "
-"gefunden werden kann."
+"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da %s bei "
+"»%s«-Paketen nicht erlaubt ist"
#: cmdline/apt-get.cc:2924
#, c-format
@@ -1355,22 +1357,22 @@
"ist zu neu."
#: cmdline/apt-get.cc:2986
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
"package %s can't satisfy version requirements"
msgstr ""
-"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da keine verfügbare "
-"Version des Pakets %s die Versionsanforderungen erfüllen kann."
+"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da die verfügbare "
+"Version des Pakets %s die Versionsanforderungen nicht erfüllen kann."
#: cmdline/apt-get.cc:2992
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
"version"
msgstr ""
-"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da Paket %s nicht "
-"gefunden werden kann."
+"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da für Paket %s keine "
+"verfügbare Version existiert"
#: cmdline/apt-get.cc:3015
#, c-format
@@ -1387,16 +1389,15 @@
msgstr "Verarbeitung der Bauabhängigkeiten fehlgeschlagen"
#: cmdline/apt-get.cc:3129 cmdline/apt-get.cc:3141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Verbindung mit %s (%s)"
+msgstr "�nderungsprotokoll (Changelog) für %s (%s)"
#: cmdline/apt-get.cc:3260
msgid "Supported modules:"
msgstr "Unterstützte Module:"
#: cmdline/apt-get.cc:3301
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: apt-get [options] command\n"
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1467,13 +1468,14 @@
" clean â?? heruntergeladene Archive löschen\n"
" autoclean â?? veraltete heruntergeladene Archive löschen\n"
" check â?? überprüfen, ob es unerfüllte Abhängigkeiten gibt\n"
-" markauto â?? angegebene Pakete als automatisch installiert markieren\n"
-" unmarkauto â?? angegebene Pakete als manuell installiert markieren\n"
+" changelog â?? Ã?nderungsprotokoll für das angegebene Paket herunterladen\n"
+" und anzeigen\n"
+" download â?? das Binärpaket in das aktuelle Verzeichnis herunterladen\n"
"\n"
"Optionen:\n"
" -h dieser Hilfetext\n"
" -q protokollierbare Ausgabe â?? keine Fortschrittsanzeige\n"
-" -qq keine Ausgabe auÃ?er bei Fehlern\n"
+" -qq keine Ausgabe, auÃ?er bei Fehlern\n"
" -d nur herunterladen â?? Archive NICHT installieren oder entpacken\n"
" -s nichts tun, nur eine Simulation der Aktionen durchführen\n"
" -y für alle Antworten »Ja« annehmen und nicht nachfragen\n"
@@ -1553,45 +1555,63 @@
"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
" This APT has Super Cow Powers.\n"
msgstr ""
+"Aufruf: apt-internal-resolver\n"
+"\n"
+"apt-internal-resolver ist eine Schnittstelle, um den derzeitigen internen\n"
+"Problemlöser für die APT-Familie wie einen externen zu verwenden, zwecks\n"
+"Fehlersuche oder ähnlichem.\n"
+"\n"
+"Optionen:\n"
+" -h dieser Hilfetext\n"
+" -q protokollierbare Ausgabe â?? keine Fortschrittsanzeige\n"
+" -c=? Diese Konfigurationsdatei benutzen\n"
+" -o=? Beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Siehe auch die Handbuchseite apt.conf(5) bezüglich weitergehender\n"
+"Informationen und Optionen.\n"
+" Dieses APT hat Super-Kuh-Kräfte.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "ist aber nicht installiert"
+msgstr ""
+"Markierung für %s kann nicht gesetzt werden, da es nicht installiert ist.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s wurde als manuell installiert festgelegt.\n"
+msgstr ""
+"%s wurde bereits auf »Manuell installiert« gesetzt.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s wurde als automatisch installiert festgelegt.\n"
+msgstr ""
+"%s wurde bereits auf »Automatisch installiert« gesetzt.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s ist schon die neueste Version.\n"
+msgstr ""
+"%s wurde bereits auf »Halten« gesetzt.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s ist schon die neueste Version.\n"
+msgstr "Die »Halten«-Markierung für %s wurde bereits entfernt.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc:188 cmdline/apt-mark.cc:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s wurde als manuell installiert festgelegt.\n"
+msgstr "%s auf »Halten« gesetzt.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc:190 cmdline/apt-mark.cc:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Ã?ffnen von %s fehlgeschlagen"
+msgstr "»Halten«-Markierung für %s entfernt.\n"
#: cmdline/apt-mark.cc:223
msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr ""
+msgstr "Ausführen von dpkg fehlgeschlagen. Sind Sie root?"
#: cmdline/apt-mark.cc:271
msgid ""
@@ -1614,6 +1634,26 @@
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
msgstr ""
+"Aufruf: apt-mark [Optionen] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark ist ein einfaches Kommandozeilenprogramm, um Pakete als manuell\n"
+"oder automatisch installiert zu markieren. Diese Markierungen können auch\n"
+"aufgelistet werden.\n"
+"\n"
+"Befehle:\n"
+" auto â?? das angegebene Paket als »Automatisch installiert« markieren\n"
+" manual â?? das angegebene Paket als »Manuell installiert« markieren\n"
+"\n"
+"Optionen:\n"
+" -h dieser Hilfetext\n"
+" -q protokollierbare Ausgabe â?? keine Fortschrittsanzeige\n"
+" -qq keine Ausgabe, auÃ?er bei Fehlern\n"
+" -s nichts tun, nur eine Simulation der Aktionen durchführen\n"
+" -f Autom./Manuell-Markierung in der angegebenen Datei lesen/schreiben\n"
+" -c=? Diese Konfigurationsdatei benutzen\n"
+" -o=? Beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Siehe auch die Handbuchseiten apt-mark(8) und apt.conf(5) bezüglich\n"
+"weitergehender Informationen und Optionen."
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
msgid "Unknown package record!"
@@ -1965,7 +2005,7 @@
#: methods/bzip2.cc:63 methods/gzip.cc:54
msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr ""
+msgstr "Leere Dateien können kein gültiges Archiv sein"
#: methods/bzip2.cc:67
#, c-format
@@ -1982,7 +2022,7 @@
#: methods/gzip.cc:94 methods/gzip.cc:103 methods/rred.cc:493
#: methods/rred.cc:502
msgid "Failed to stat"
-msgstr "»stat« konnte nicht ausgeführt werden"
+msgstr "Abfrage mit »stat« fehlgeschlagen"
#: methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:100
#: methods/rred.cc:499
@@ -2354,9 +2394,9 @@
msgstr "Datei-Deskriptor %i konnte nicht dupliziert werden"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "mmap mit %lu Byte Grö�e konnte nicht erzeugt werden"
+msgstr "mmap mit %llu Byte Grö�e konnte nicht erzeugt werden"
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:144
msgid "Unable to close mmap"
@@ -2583,22 +2623,28 @@
#, c-format
msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
msgstr ""
+"Dateiliste kann nicht erstellt werden, da »%s« kein Verzeichnis ist"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:391
#, c-format
msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
msgstr ""
+"»%s« in Verzeichnis »%s« wird ignoriert, da es keine reguläre Datei ist"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:409
#, c-format
msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
msgstr ""
+"Datei »%s« in Verzeichnis »%s« wird ignoriert, da sie keine "
+"Dateinamen-Erweiterung hat"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418
#, c-format
msgid ""
"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
msgstr ""
+"Datei »%s« in Verzeichnis »%s« wird ignoriert, da sie eine ungültige "
+"Dateinamen-Erweiterung hat"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:719 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:950
#, c-format
@@ -2645,16 +2691,17 @@
msgstr "Fehler beim Ausführen von Komprimierer "
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1087
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "Lesevorgang: es verbleiben noch %lu zu lesen, jedoch nichts mehr übrig"
+msgstr ""
+"Lesevorgang: es verbleiben noch %llu zu lesen, jedoch ist nichts mehr übrig"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
msgstr ""
-"Schreibvorgang: es verbleiben noch %lu zu schreiben, jedoch Schreiben nicht "
-"möglich"
+"Schreibvorgang: es verbleiben noch %llu zu schreiben, Schreiben ist jedoch "
+"nicht möglich"
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1410
#, c-format
@@ -2694,9 +2741,8 @@
"Die Paketzwischenspeicher-Datei liegt in einer inkompatiblen Version vor"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
-#, fuzzy
msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Die Paketzwischenspeicher-Datei ist beschädigt"
+msgstr "Die Paketzwischenspeicher-Datei ist beschädigt, sie ist zu klein"
#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
#, c-format
@@ -2769,7 +2815,7 @@
#: apt-pkg/depcache.cc:133
msgid "Candidate versions"
-msgstr "Mögliche Versionen"
+msgstr "Verfügbare Versionen"
#: apt-pkg/depcache.cc:162
msgid "Dependency generation"
@@ -2880,9 +2926,9 @@
"conf« unter APT::Immediate-Configure bezüglich weiterer Details. (%d)"
#: apt-pkg/packagemanager.cc:437 apt-pkg/packagemanager.cc:467
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden"
+msgstr "»%s« konnte nicht konfiguriert werden. "
#: apt-pkg/packagemanager.cc:507
#, c-format
@@ -2924,12 +2970,11 @@
"Pakete."
#: apt-pkg/algorithms.cc:1518 apt-pkg/algorithms.cc:1520
-#, fuzzy
msgid ""
"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
"used instead."
msgstr ""
-"Einige Indexdateien konnten nicht heruntergeladen werden, sie wurden "
+"Einige Indexdateien konnten nicht heruntergeladen werden. Sie wurden "
"ignoriert oder alte an ihrer Stelle benutzt."
#: apt-pkg/acquire.cc:81
@@ -3016,6 +3061,8 @@
"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
"available in the sources"
msgstr ""
+"Der Wert »%s« ist ungültig für APT::Default-Release, da solch eine "
+"Veröffentlichung in den Paketquellen nicht verfügbar ist"
#: apt-pkg/policy.cc:396
#, c-format
@@ -3045,9 +3092,9 @@
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:420 apt-pkg/pkgcachegen.cc:465
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von %s (FindPkg)"
+msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von %s (%s%d)"
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
@@ -3112,11 +3159,13 @@
"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
"or malformed file)"
msgstr ""
+"Erwarteter Eintrag »%s« konnte in Release-Datei nicht gefunden werden "
+"(falscher Eintrag in sources.list oder missgebildete Datei)"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Release-Datei %s kann nicht verarbeitet werden"
+msgstr "Hash-Summe für »%s« kann in Release-Datei nicht gefunden werden"
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1450
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
@@ -3129,6 +3178,8 @@
"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
"repository will not be applied."
msgstr ""
+"Release-Datei für %s ist abgelaufen (ungültig seit %s). Aktualisierungen "
+"für dieses Depot werden nicht angewendet."
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1510
#, c-format
@@ -3341,6 +3392,7 @@
#, c-format
msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
msgstr ""
+"Datei %s beginnt nicht mit einer Klartext-signierten Nachricht"
#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
#: apt-pkg/indexcopy.cc:690
@@ -3381,8 +3433,9 @@
"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
"neither of them"
msgstr ""
-"Es kann weder eine installierte Version noch ein Installationskandidat von "
-"Paket »%s« ausgewählt werden, da beide nicht existieren"
+"Es kann weder eine installierte Version noch eine zur Installation "
+"verfügbare Version von Paket »%s« ausgewählt werden, da beide nicht "
+"existieren"
#: apt-pkg/cacheset.cc:504
#, c-format
@@ -3395,8 +3448,8 @@
#, c-format
msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
msgstr ""
-"Es kann kein Installationskandidat von Paket »%s« ausgewählt werden, da kein "
-"solcher existiert"
+"Es kann keine zur Installation verfügbare Version von Paket »%s« ausgewählt "
+"werden, da eine solche nicht existiert"
#: apt-pkg/cacheset.cc:520
#, c-format
@@ -3407,23 +3460,25 @@
#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
msgid "Send scenario to solver"
-msgstr ""
+msgstr "Szenario an Problemlöser senden"
#: apt-pkg/edsp.cc:213
msgid "Send request to solver"
-msgstr ""
+msgstr "Anfrage an Problemlöser senden"
#: apt-pkg/edsp.cc:281
msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr ""
+msgstr "Vorbereiten, eine Lösung zu erhalten"
#: apt-pkg/edsp.cc:288
msgid "External solver failed without a proper error message"
msgstr ""
+"Externer Problemlöser ist ohne ordnungsgemä�e Fehlermeldung "
+"fehlgeschlagen"
#: apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:562 apt-pkg/edsp.cc:567
msgid "Execute external solver"
-msgstr ""
+msgstr "Externen Problemlöser ausführen"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:71
#, c-format
@@ -3518,7 +3573,7 @@
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr ""
+msgstr "Operation wurde unterbrochen, bevor sie beendet werden konnte"
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1408
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
@@ -3601,9 +3656,9 @@
#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
#. and provide a config option to define that default
#: methods/mirror.cc:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "Keine Datei von Spiegelserver »%s« gefunden"
+msgstr "Datei »%s« von Spiegelserver kann nicht gelesen werden"
#: methods/mirror.cc:441
#, c-format
Reply to: