[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://nvidia-support/po/de.po



Hallo Holger,

Holger Wansing:
Chris Leick wrote:
#. Type: note
#. Description
#. Translators, do not translate the substitution variables (${new-version},
#. ${running-version}) and the command 'rmmod nvidia'.
#: ../nvidia-support.templates:3001
msgid "The X server, OpenGL or GPGPU applications may not work properly."
msgstr ""
"Der X-Server, OpenGL oder GPGPU-Anwendungen funktionieren möglicherweise"
"nicht korrekt."
OpenGL or GPGPU applications:
ist hier evtl. "OpenGL-Anwendungen und GPGPU-Anwendungen" gemeint?
Dann fehlt ein Bindestrich nach "OpenGL".
Stimmt. Direkt konnte ich zwar nichts zu dem Problem dieses Pakets finden, aber bei der manuellen Konfiguration ist von Problemen der »OpenGL apps like glxinfo« die Rede.
http://wiki.debian.org/NvidiaGraphicsDrivers

Habe alles übernommen. Vielen Dank.

Gruß,
Chris
# Translation of nvidia-support to German
# Copyright (C) 2003-2010 Randall Donald, 2010 Andreas Beckmann,
#               2010 Russ Allbery.
# This file is distributed under the same license as the nvidia-support
# package.
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nvidia-support 20111111+1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nvidia-support@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-10 17:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-17 19:06+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nvidia-installer-cleanup.templates:1001
msgid "Run 'nvidia-installer --uninstall'?"
msgstr "»nvidia-installer --uninstall« ausführen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nvidia-installer-cleanup.templates:1001
msgid ""
"The 'nvidia-installer' program was found on your system.  This is probably "
"left over from an earlier installation of the non-free NVIDIA graphics "
"driver, installed using the NVIDIA *.run file directly.  This installation "
"is incompatible with the Debian packages.  To install the Debian packages "
"safely, it is therefore neccessary to undo the changes performed by 'nvidia-"
"installer'."
msgstr ""
"Auf Ihrem System wurde das Programm »Nvidia-Installer« gefunden. Dies ist "
"wahrscheinlich von einer früheren Installation des unfreien NVIDIA-"
"Grafiktreibers übriggeblieben, der direkt über das *.run-Skript von NVIDIA "
"installiert wurde. Diese Installation ist inkompatibel mit den Debian-"
"Paketen. Um die Debian-Pakete sicher zu installieren, ist es daher nötig, "
"die durch »Nvidia-Installer« vorgenommenen �nderungen rückgängig zu machen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nvidia-installer-cleanup.templates:2001
msgid "Delete 'nvidia-installer' files?"
msgstr "»Nvidia-Installer«-Dateien entfernen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nvidia-installer-cleanup.templates:2001
msgid ""
"Some files from the 'nvidia-installer' still remain on your system. These "
"probably come from an earlier installation of the non-free NVIDIA graphics "
"driver using the *.run file directly.  Running the uninstallation procedure "
"may have failed and left these behind.  These files conflict with the "
"packages providing the non-free NVIDIA graphics driver and must be removed "
"before the package installation can continue."
msgstr ""
"Einige Dateien von »Nvidia-Installer« sind immer noch auf Ihrem System "
"verblieben. Diese stammen wahrscheinlich von einer früheren Installation des "
"unfreien NVIDIA-Grafiktreibers, der direkt mittels der *.run-Datei "
"installiert wurde. Das Ausführen der Deinstallationsprozedur könnte "
"fehlgeschlagen sein und diese Dateien hinterlassen haben. Diese Dateien "
"befinden sich im Konflikt mit den Paketen, die den unfreien NVIDIA-"
"Grafiktreiber bereitstellen und müssen entfernt werden, bevor die "
"Installation fortgesetzt werden kann."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nvidia-installer-cleanup.templates:3001
msgid "Remove conflicting library files?"
msgstr "Im Konflikt befindliche Bibliotheksdateien entfernen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nvidia-installer-cleanup.templates:3001
msgid ""
"The following libraries were found on your system and conflict with the "
"current installation of the NVIDIA graphics drivers:"
msgstr ""
"Die folgenden Bibliotheken wurden auf Ihrem System gefunden und befinden "
"sich im Konflikt mit der aktuellen Installation des NVIDIA-Grafiktreibers:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nvidia-installer-cleanup.templates:3001
msgid ""
"These libraries are most likely remnants of an old installation using the "
"nvidia-installer and do not belong to any package managed by dpkg.  It "
"should be safe to delete them."
msgstr ""
"Diese Bibliotheken sind höchstwahrscheinlich �berreste einer alten "
"Installation, die den Nvidia-Installer benutzte und zu keinem Paket gehört, "
"das von Dpkg verwaltet wird. Sie zu löschen, sollte gefahrlos möglich sein."

#. Type: note
#. Description
#. Translators, do not translate the substitution variables (${new-version},
#. ${running-version}) and the command 'rmmod nvidia'.
#: ../nvidia-support.templates:3001
msgid "Mismatching nvidia kernel module loaded"
msgstr "Unpassendes Nvidia-Kernel-Modul geladen"

#. Type: note
#. Description
#. Translators, do not translate the substitution variables (${new-version},
#. ${running-version}) and the command 'rmmod nvidia'.
#: ../nvidia-support.templates:3001
msgid ""
"The nvidia driver that is being installed (version ${new-version}) does not "
"match the nvidia kernel module currently loaded (version ${running-version})."
msgstr ""
"Der Nvidia-Treiber, der installiert wird (Version ${new-version}), entspricht "
"nicht dem derzeit geladenen Nvidia-Kernel-Modul (Version ${running-version})."

#. Type: note
#. Description
#. Translators, do not translate the substitution variables (${new-version},
#. ${running-version}) and the command 'rmmod nvidia'.
#: ../nvidia-support.templates:3001
msgid "The X server, OpenGL or GPGPU applications may not work properly."
msgstr ""
"Der X-Server, OpenGL- oder GPGPU-Anwendungen funktionieren möglicherweise "
"nicht korrekt."

#. Type: note
#. Description
#. Translators, do not translate the substitution variables (${new-version},
#. ${running-version}) and the command 'rmmod nvidia'.
#: ../nvidia-support.templates:3001
msgid ""
"The easiest way to 'fix' this is to reboot the machine once the installation "
"has finished.  You can also stop the X server (usually by stopping the login "
"manager, e.g. gdm3, kdm or xdm), manually unload the module (rmmod nvidia) "
"and restart the X server."
msgstr ""
"Der einfachste Weg dies zu »beheben«, besteht darin, den Rechner neu zu "
"starten, nachdem die Installation beendet ist. Sie können au�erdem den "
"X-Server stoppen (üblicherweise durch stoppen des Anmeldemanagers, z.B. Gdm3, "
"Kdm oder Xdm), das Modul manuell entladen (rmmod nvidia) und den X-Server neu "
"starten."

#. Type: note
#. Description
#: ../nvidia-support.templates:4001
msgid "Conflicting nouveau kernel module loaded"
msgstr "Konflikt verursachendes Kernel-Modul »nouveau« geladen"

#. Type: note
#. Description
#: ../nvidia-support.templates:4001
msgid ""
"The free 'nouveau' kernel module is currently loaded and conflicts with the "
"non-free 'nvidia' kernel module."
msgstr ""
"Das freie Kernel-Modul »nouveau« ist derzeit geladen und steht im Konflikt "
"mit dem unfreien Kernel-Modul »nvidia«."

#. Type: note
#. Description
#: ../nvidia-support.templates:4001
msgid ""
"The easiest way to fix this is to reboot the machine once the installation "
"has finished."
msgstr ""
"Der einfachste Weg dies zu beheben ist, den Rechner neu zu starten, sobald "
"die Installation beendet ist."

Reply to: