Hallo Florian, (noch mal geschickt, da die erste E-Mail anscheinenden irgendwo hängt) On Sun, May 18, 2008 at 01:07:43PM +0000, Florian Rehnisch wrote: > * Christian Perrier <bubulle@debian.org> [080514 07:17]: > > I would like to know if some of you would be interested in translating > > manpages for debconf (yes, still it!). These manpages are mostly used by > > developers but, as a developer, I can confirm they're very useful..:-) > > > > It already includes fr.po pt_BR.po ru.po. > > Anyone working on a german translation. I would do this Super! Ich habe ein paar (wenige) Zeichenketten schon angefangen, die Datei findest Du unter [1]. Ich schlage vor, dass Du aufgrund der Größe erst mal einen Teil übersetzt (insbesondere habe ich auf debian-i18n ja auch um einen Einsendeschluss gefragt) und den dann einreichst. Eventuell kannst Du ja Schreibzugriff auf ein Depot von debconf bekommen, um dort dann sukzessive die Übersetzung zu vervollständigen, frag' einfach dazu mal nach. Ansonsten fragen usw. am besten hier über die Liste, da die Übersetzer von dpkg, po-debconf, apt usw. hier mitlesen und somit bei manchen Zeichenketten helfen können. Viele Grüße Helge [1] http://www.helgefjell.de/data/debconf_manpages_de.po -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature