[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please update debconf PO translation for the package zekr-quran-translations-en 1.1.dfsg-2



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
zekr-quran-translations-en. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

The deadline for receiving the updated translation is Tuesday, November 13, 2007.

Thanks,

# Translation of zekr-quran-translations-en debconf templates to German
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007.
# This file is distributed under the same license as the zekr-quran-translations-en package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zekr-quran-translations-en 1.1.dfsg-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: zekr.debian@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-30 06:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-13 17:27+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "No authenticity warranty"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This package provides a collection of translations which are publicly "
"available on the web."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"According to Islamic theology, perfectly translating the Quran is "
"impossible. Most of the time, English translations are considered to be "
"'interpretations', side by side with the Arabic text, attempting to provide "
"the best expression of its meaning."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"For more information, please read the /usr/share/doc/zekr-quran-translations-"
"en/README.txt file."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Commercial redistribution prohibited"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"The contents of this package should not be redistributed for commercial "
"purposes. It is only provided to help readers to learn more about Islam."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid "Do you agree with the terms?"
msgid "Do you agree with the license terms?"
msgstr "Stimmen Sie den Bedingungen zu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"In order to install this package, please agree to the licensing terms, "
"particularly with the prohibition of commercial distribution."
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:5001
#, fuzzy
#| msgid "Declined terms for the Qur'an translations"
msgid "Declined Quran translations license terms"
msgstr "Bedingungen für die Koran-Übersetzungen ablehnen"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"As you declined this package's license terms, its installation will be "
"aborted."
msgstr ""

#~ msgid "NO WARRANTY FOR AUTHENTICITY OF THE QUR'AN TRANSLATIONS!"
#~ msgstr "KEINE GEWÄHRLEISTUNG FÜR DIE AUTHENTIZITÄT DER KORAN-ÜBERSETZUNG!"

#~ msgid ""
#~ "Disclaimer: The translations come with this package are publicly "
#~ "available on the web. We just collected and debianized them into a single "
#~ "package. So, THERE IS NO WARRANTY OF ANY KIND FOR AUTHENTICITY AND/OR "
#~ "CORRECTNESS OF THE PROVIDED QUR'AN TRANSLATIONS."
#~ msgstr ""
#~ "Haftungsausschluss: Die Übersetzungen, die mit diesem Paket kommen, sind "
#~ "im Web frei verfügbar. Wir haben Sie nur gesammelt und in ein einzelnes "
#~ "Paket debianisiert. Daher GIBT ES KEINE HAFTUNG IRGENDWELCHER ART FÜR DIE "
#~ "AUTHENTIZITÄT UND/ODER KORREKTHEIT DER BEREITGESTELLTEN KORAN-"
#~ "ÜBERSETZUNGEN."

#~ msgid ""
#~ "Besides, According to Islamic theology, perfectly translating the Qur'an "
#~ "is impossible. For instance, Abdullah Yusuf Ali, whose translation of the "
#~ "Qur'an ranks alongside the translation of Marmaduke Pickthall as the most "
#~ "widely-known and used in the world, wrote the following passage in the "
#~ "preface to his translation:"
#~ msgstr ""
#~ "Abgesehen davon ist gemäß islamischer Theologie eine perfekte Übersetzung "
#~ "des Koran unmöglich. Beispielsweise schrieb Abdullah Yusuf Ali, dessen "
#~ "Übersetzung des Koran neben der von Marmaduke Pickthall als eine der best-"
#~ "bekanntesten und verwendeten der Welt eingestuft wird, die folgende "
#~ "Passage in das Vorwort seiner Übersetzung:"

#~ msgid ""
#~ "\"Gentle and discerning reader! what I wish to present to you is an "
#~ "English Interpretation, side by side with the Arabic Text. The English "
#~ "shall be, not a mere substitution of one word for another, but the best "
#~ "expression I can give to the fullest meaning which I can understand from "
#~ "the Arabic Text.\""
#~ msgstr ""
#~ "»Vornehmer und kritischer Leser! Ich möchte Ihnen eine englische "
#~ "Interpretation Seite-an-Seite mit dem arabischen Text präsentieren. Das "
#~ "Englisch ist dabei nicht nur eine einfache Ersetzung eines Wortes durch "
#~ "ein anderes, sondern der beste Ausdruck den ich zur vollen Bedeutung aus "
#~ "meinem Verständnis des arabischen Textes geben kann.«"

#~ msgid "For more information see README.txt."
#~ msgstr "Für weitere Informationen lesen Sie README.txt."

#~ msgid "NOT PERMITTED TO DISTRIBUTE FOR COMMERCIAL PURPOSES!"
#~ msgstr "DER VERTRIEB FÜR KOMMERZIELLE ZWECKE IST NICHT ERLAUBT!"

#~ msgid ""
#~ "Please be aware that It is NOT PERMITTED to distribute ANY OF THE "
#~ "TRANSLATIONS COME WITH THIS PACKAGE for commercial purposes. They only "
#~ "come in the hope that they will be helpful for those wanting to learn "
#~ "more about Islam."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte beachten Sie, dass es NICHT ERLAUBT ist, IRGENDEINE DER "
#~ "ÜBERSETZUNGEN, DIE IN DIESEM PAKET VORLIEGEN, für kommerzielle Zwecke zu "
#~ "vertreiben. Sie kommen nur in der Hoffnung, für diejenigen hilfreich zu "
#~ "sein, der mehr über den Islam lernen möchten."

#~ msgid "In order to install this package, you must agree to the terms."
#~ msgstr ""
#~ "Um dieses Paket zu installieren, müssen Sie den Bedingungen zustimmen."

#~ msgid "If you do not agree to the terms you cannot install this package."
#~ msgstr ""
#~ "Falls Sie den Bedingungen nicht zustimmen, können Sie dieses Paket nicht "
#~ "installieren."

#~ msgid "The installation of this package will be canceled."
#~ msgstr "Die Installation dieses Pakets wird abgebrochen."

Reply to: