[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://dtc-xen/de.po



"Bernhard R. Link" <brlink@debian.org> writes:

> * Matthias Julius <mdeb@julius-net.net> [070427 14:29]:
>> "Bernhard R. Link" <brlink@debian.org> writes:
>> >> msgid "Please enter the port the server will bind to."
>> >> msgstr "Bitte geben Sie den Port ein, an den sich der Server binden wird."
>> > Also da würde ich die Übersetzung kaum verstehen. Wir wäre es mit
>> Ich finde sie i.O.
>
> Um das zu verstehen, muss man wissen, dass man zum Lauschen die
> Kombination "bind" - "listen" braucht, wohingegen man zum ver_binden_
> kein "bind" braucht. Insofern ist die Bezeichnung schon im Englischen
> ziemliches techno-babble[1], aber im Deutschen explizit missverständlich.

Es geht ja um Anbinden. Das hätte ich schon für logisch gehalten. Aber
ich bin ja kein Fachmann.

>
>> > "[...], auf dem der Server lauschen wird."
>> Nein, bitte nicht "lauschen".
>
> Wie wäre es dann mit "den Port ein, auf dem der Server Verbindungen
> annehmen wird"?

So eine Umschreibung geht natürlich auch. Ich habe die immer als
Übersetzung für "listen" verwendet.

Matthias



Reply to: