[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr/kill.1/po/fr.po f15 u5



Le 07/04/2024 à 23:56, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
Ce fichier a été mis à jour. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege

Bonjour,

Détails et suggestion

Amicalement

Lucien
--- kill.1.po.orig	2024-04-08 13:05:25.089821981 +0200
+++ kill.1.po	2024-04-08 13:22:34.218056295 +0200
@@ -19,7 +19,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-07 23:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-08 13:22+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -128,9 +128,9 @@
 "B<--queue> options, and the possibility to specify processes by command "
 "name, are local extensions."
 msgstr ""
-"La plupart des interpréteurs modernes ont une commade B<kill> intégrée, avec "
+"La plupart des interpréteurs modernes ont une commande B<kill> intégrée avec "
 "une utilisation relativement proche de la commande décrite ici. Les options "
-"B<--all>, B<--pid>, et B<--queue> et la possibilité de spécifier des "
+"B<--all>, B<--pid>, B<--queue> et la possibilité de spécifier des "
 "processus par le nom de leur commande sont des extensions spécifiques."
 
 #. type: Plain text
@@ -258,7 +258,7 @@
 "The signals can be found in I</usr/include/linux/signal.h>."
 msgstr ""
 "Afficher une liste des noms de signal ou convertir le numéro du signal donné "
-"en nom. Vous pouvez trouver les signaux dans I</usr/include/linux/signal.h>"
+"en nom. Vous pouvez trouver les signaux dans I</usr/include/linux/signal.h>."
 
 #. type: Plain text
 #: opensuse-leap-15-6
@@ -350,8 +350,8 @@
 "follow-up signal is sent to the same process or not sent if the process no "
 "longer exists."
 msgstr ""
-"Envoyer un signal défini de la manière habituelle à un processus, suivi par "
-"un signal supplémentaire après un délai spécifié. L'option B<--timeout> fait "
+"Envoyer un signal défini de la manière habituelle à un processus, suivi d’un "
+"signal supplémentaire après un délai spécifié. L'option B<--timeout> fait "
 "que B<kill> attend pendant un délai défini en millisecondes avant d'envoyer "
 "un signal complémentaire au processus. Cette fonctionnalité est implémentée "
 "en utilisant la fonction de descripteur de fichier de PID du noyau Linux "
@@ -366,10 +366,10 @@
 "races whereby the follow-up signal might be sent to a different process that "
 "used a recycled PID."
 msgstr ""
-"Notez que le système d'exploitation peur réutiliser des PID et "
-"l'implémentation du fonctionnalité dans un interpréteur de commande "
-"utilisant B<kill> et B<sleep> peut être sujet à une situation de compétition "
-"au moyen de laquelle le signal complémentaire pourrait être envoyé à un "
+"Notez que le système d'exploitation peut réutiliser des PID et que "
+"l'implémentation d’une fonctionnalité équivalente dans un interpréteur de commande "
+"utilisant B<kill> et B<sleep> peut induire une situation de compétition "
+"à cause de laquelle le signal complémentaire pourrait être envoyé à un "
 "processus différent qui utiliserait un PID recyclé."
 
 #. type: Plain text
@@ -390,7 +390,7 @@
 "in sequence and waits for 1000 milliseconds between sending the signals:"
 msgstr ""
 "Exemple : la commande suivante envoie les signaux QUIT, TERM et KILL en "
-"séquence et attend 1000 millisecondes entre les signaux"
+"séquence et attend 1000 millisecondes entre les signaux :"
 
 #. type: Plain text
 #: opensuse-leap-15-6
@@ -411,7 +411,7 @@
 #. type: Plain text
 #: opensuse-leap-15-6
 msgid "B<kill> has the following exit status values:"
-msgstr "B<kill> comporte les valeurs de codes de retour suivants :"
+msgstr "B<kill> renvoie les valeurs de codes de retour suivantes :"
 
 #. type: Plain text
 #: opensuse-leap-15-6
@@ -473,10 +473,10 @@
 "way to ensure one is executing the command described in this page is to use "
 "the full path when calling the command, for example: B</bin/kill --version>"
 msgstr ""
-"Plusieurs interpréteur de commandes utilisent une commande B<kill> interne "
+"Plusieurs interpréteurs de commande utilisent une commande B<kill> interne "
 "qui est préférée à l'exécutable B<kill>(1) décrit dans cette page de manuel. "
 "Le meilleur moyen de s'assurer que c'est la commande décrite dans cette page "
-"qui est utilisée et d'employer le chemin complet lors de l'appel de la "
+"qui est utilisée est d'employer le chemin complet lors de l'appel de la "
 "commande, par exemple : B</bin/kill --version>."
 
 #. type: SH

Reply to: