Le 28/12/2011 12:55, Stéphane Blondon a écrit : > Le 28 décembre 2011 10:43, Olivier Sallou <olivier.sallou@irisa.fr> a écrit : >> mais concernant la typo, je vois qu'en français un espace est ajouté >> entre la phrase et le ":" par exemple. > > Pour être précis, c'est une espace insécable pour garantir qu'il y a > bien l'espace et pas un retour à la ligne entre le mot et la > ponctuation lors de la mise en page. Selon les éditeurs de texte et > leur configuration, certains mettent en évidence le fait que ce soit > une espace insécable et non une espace de base. Bonjour, Pour être encore plus précis, il faut une espace fine insécable après les deux-points (espace est en effet féminin en typographie). En français on n’utilise pas les guillemets anglais (double-quotes) " mais les guillemets français (doubles chevrons) « et ». >> Où puis-je trouver ce genre de règles ? > > Ce sont les règles de typographie française classiques donc tout > ouvrage ou site y faisait référence devrait faire l'affaire. https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Typographie pour avoir un aperçu, télécharger les « Petites leçons de typographie » et consulter d’autres ressources de la bibliographie. http://bepo.fr/wiki/Liens#Typographie_et_bonnes_mani.C3.A8res pour d’autres liens. En espérant que ça vous aidera, -- Céline CHATEAU Clé GPG : 52AF9CE9
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature