[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#509374: emacspeak: [INTL:fi] Finnish translation of the debconf templates



Package: emacspeak
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Please include attached translation fi.po to the package.

There were also couple typos in on string. Please correct these and 
unfuzzy all complete translations. Instructions can be found at
http://www.debian.org/doc/developers-reference/ch-best-pkging-practices.html#s6.5.2.3

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If a hardware device is used to generate speech, please enter the Unix "
"device file associated with it, such as' /dev/ttyS0' or '/dev/ttyUSB0'"
msgstr ""

"such as' /dev/ttyS0'" -> "such as '/dev/ttyS0'"
Also there should be a period at the end of the sentence.


Regards,
Esko Arajärvi

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAklOkJwACgkQejjRZhTfFSx8LgCeP4nbWH9vR5GxU4vUA1eE9A8H
+AsAn0Lu7Ko1ryX9Kop+aY0+4T8NAEf5
=Beem
-----END PGP SIGNATURE-----
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emacspeak\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: emacspeak@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-02 18:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Default speech server:"
msgstr "Oletuspuhepalvelin:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "The /etc/emacspeak.conf file will be configured so that the command '/usr/bin/emacspeak' will start Emacs with emacspeak support using this server."
msgstr "Komento ”/usr/bin/emacspeak” käynnistää Emacsin emacspeak-tuen kanssa käyttäen tätä palvelinta. Tieto tallennetaan tiedostoon /etc/emacspeak.conf."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "You may change the selection later by running 'dpkg-reconfigure emacspeak' as root, or temporarily override the selection by setting the environment variable DTK_PROGRAM."
msgstr "Voit muuttaa valintaa ajamalla pääkäyttäjänä komennon ”dpkg-reconfigure emacspeak” tai väliaikaisesti käyttää toista palvelinta asettamalla ympäristömuuttujan DTK_PROGRAM."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Hardware port of the speech generation device:"
msgstr "Puheenluontilaitteen laiteportti:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "If a hardware device is used to generate speech, please enter the Unix device file associated with it, such as' /dev/ttyS0' or '/dev/ttyUSB0'"
msgstr "Jos puheen luontiin käytetään fyysistä laitetta, anna sitä vastaava Unix-laitetiedosto, kuten ”/dev/ttyS0” tai ”/dev/ttyUSB0”."

#. Type: string
#. Description
#. Translators, please do not translate "none"
#: ../templates:4001
msgid "If you use a software method to generate speech, please enter 'none'."
msgstr "Jos puhe luodaan ohjelmallisesti, syötä ”none”."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "${port} is not a character special device"
msgstr "${port} ei ole merkkilaite"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Users of speech server:"
msgstr "Puhepalvelimen käyttäjät:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Users must be members of group ${group} to access the speech server connected to ${port}. Please review the space-separated list of current members of that group, and add or remove usernames if needed."
msgstr "Käyttäjien tulee olla ryhmän ${group} jäseniä voidakseen käyttää porttiin ${port} yhdistettyä puhepalvelinta. Tarkasta välilyönnein eroteltu ryhmän jäsenlista ja lisää tai poista käyttäjiä tarvittaessa."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "If you later add users to the system, you can either reconfigure the emacspeak package afterwards, or enroll the user in ${group} with 'adduser ${group} <user>'."
msgstr "Jos lisäät järjestelmään käyttäjiä myöhemmin, voit joko tehdä paketin emacspeak asetukset uudelleen tai lisätä käyttäjän ryhmään ${group} komennolla ”adduser ${group} <käyttäjä>”."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Group membership is checked at login time, so new members must log out and log in again before using the speech server."
msgstr "Jäsenyys ryhmässä tarkistetaan kirjauduttaessa, joten uusien jäsenten täytyy kirjautua ulos ja uudelleen sisään ennen kuin he voivat käyttää puhepalvelinta."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Invalid username ${user}"
msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus ${user}"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "There is no user named ${user}, so no such user could be added to ${group}."
msgstr "Käyttäjätunnusta ${user} ei ole, joten sitä ei voitu lisätä ryhmään ${group}."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "${port} non-writable by unprivileged users"
msgstr "Tavalliset käyttäjät eivät voi kirjoittaa porttiin ${port}"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Since the speech device is connected to ${port}, unprivileged users must have read/write access to that device."
msgstr "Koska puhelaite on yhdistetty porttiin ${port}, tavallisilla käyttäjillä tulee olla kirjoitus- ja lukuoikeudet laitteeseen."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "You should modify the device permissions with 'chmod a+rw ${port}' or modify the device group with 'chown root:dialout ${port}', then reconfigure emacspeak with 'dpkg-reconfigure emacspeak'."
msgstr "Muokkaa laitteen oikeuksia komennolla ”chmod a+rw ${port}” tai muuta laitteen ryhmää komennolla ”chown root:dialout ${port}” ja tee emacspeakin asetukset tämän jälkeen uudelleen komennolla ”dpkg-reconfigure emacspeak”."


Reply to: