[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://dyfi



On Wed, Oct 21, 2015 at 03:35:21PM +0200, Frans Spiesschaert wrote:

||  msgid ""
||  msgstr ""
||  "Project-Id-Version: dyfi\n"
||  "Report-Msgid-Bugs-To: dyfi@packages.debian.org\n"
||  "POT-Creation-Date: 2015-10-17 09:05+0200\n"
||  "PO-Revision-Date: 2015-10-19 23:41+0200\n"
||  "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
||  "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
||  "Language: nl\n"
||  "MIME-Version: 1.0\n"
||  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
||  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
||  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
||  "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

||  #. Type: string
||  #. Description
||  #: ../templates:4001
||  msgid ""
||  "Please provide a space-separated list of hostnames that should be "
||  "dynamically updated by dy.fi services."
||  msgstr ""
||  "Geef een door spaties gescheiden lijst van computernamen op waarvoor de "
||  "diensten van dy.fi de koppeling aan hun dynamisch adres moeten verversen."

Een extra komma zou het lezen kunnen helpen:

    Geef een door spaties gescheiden lijst van computernamen op, waarvoor de
    diensten van dy.fi de koppeling aan hun dynamisch adres moeten verversen.

Ik liep bij het lezen namelijk tegen een parse error aan, want ik las:

    (Geef een door spaties gescheiden lijst van computernamen) op waarvoor de
    diensten van dy.fi de koppeling aan hun dynamisch adres moeten verversen.

... en toen stokte het vervolg.

Verder geen opmerkingen.

Vincent.
-- 
Vincent Zweije <vincent@zweije.nl>   | "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>      | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |            -- Paul Tomblin on a.s.r.

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: