Re: shadow-pakken (login o.lign.)
On Tuesday 30 March 2004 13:41, Frederik Dannemare wrote:
> On Tuesday 30 March 2004 13:04, Claus Hindsgaul wrote:
> [ snip ]
Et helt andet problem med fordanskning af noget som f.eks. 'shadow password
file' til 'skyggeadgangskodefil' eller 'shell' til skal' er, at det
potentielt kan forvirre ganske mere, end det gavner, når Olsen skal have
hjælp af kyndige Linux/Unix-brugere på usenet, mailingslister, webfora,
osv. Olsen: "Min Linux siger, at den ikke kan initialisere
tilfældighedsfrøene".
Personligt så jeg hellere, at man forsøgte at finde en lidt mere gylden[1]
middelvej, hvor man ganske vist oversætter de mere almindelige
vendinger[2], men til gengæld passer meget på med at oversætte deciderede
tekniske udtryk og Unix-termer generelt[3].
Derforuden er det også et problem med oversættelser af især noget som shell
output, når andre vil google efter hjælp til lignende problemer.
--
Frederik Dannemare
[1] I mine øjne (at beholde 'login' er et skridt i den rigtige retning)
[2] F.eks. "filen kunne ikke findes", "der opstod en fejl", "forkert
kommando"
[3] F.eks. "shadow password", "shell", "random seed", "gatekeeper",
"firewall", "patch"
Reply to: