Steve Langasek scrisse: > On Wed, Jul 02, 2008 at 07:11:21AM +0200, Christian Perrier wrote: > > I even know you're working to re-converge with upstream, indeed. WRT > > l10n I wonder what is upstream using. I had a brief look at the > > French translation and, apart from finding that it is not complete, > > I found no useful reference for a translator: > > > "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" > > "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" > > > The same stands for several upstream translations: de, es, hu, it, > > ja, pt_BR, zh_CN, zh_TW > > No idea; I guess Thorsten is pulling translations from some > Novell/SuSE translation service internally and applying them to the > upstream repo. I've recently spoken with pam upstream, and they told me that pam translations were once handled by paid translators at Novell but now they are no more. Mailing the language team at Novell also gave me no answer. So upstream said that translation still with Novell as Last-Translator are actually orphaned. I've already taken over Italian (post-0.99.6 and like to see it in lenny :), please check upstream cvs as other languages could have been already updated and taken too... > Thanks, Ciao, Luca -- .''`. ** Debian GNU/Linux ** | Luca Bruno : :' : The Universal O.S. | lucab (AT) debian.org `. `'` | GPG Key ID: 3BFB9FB3 `- http://www.debian.org | Debian GNU/Linux Developer
Attachment:
pgpgTJZrgLYAw.pgp
Description: PGP signature