[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#246164: [INTL:es] new manpage dpkg-scansources(8)



El mar, 27-04-2004 a las 20:01, Scott James Remnant escribió:
> On Tue, 2004-04-27 at 18:08 +0200, Ruben Porras wrote:
> 
> > There is a new translation available for the dpkg package.
> > 
> Please supply this as a manpage, not in Perl documentation format.

I've reviewed the man page and corrected some translations by the way.
.\" Automatically generated by Pod::Man v1.37, Pod::Parser v1.14
.\"
.\" Standard preamble:
.\" ========================================================================
.de Sh \" Subsection heading
.br
.if t .Sp
.ne 5
.PP
\fB\\$1\fR
.PP
..
.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP)
.if t .sp .5v
.if n .sp
..
.de Vb \" Begin verbatim text
.ft CW
.nf
.ne \\$1
..
.de Ve \" End verbatim text
.ft R
.fi
..
.\" Set up some character translations and predefined strings.  \*(-- will
.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left
.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote.  | will give a
.\" real vertical bar.  \*(C+ will give a nicer C++.  Capital omega is used to
.\" do unbreakable dashes and therefore won't be available.  \*(C` and \*(C'
.\" expand to `' in nroff, nothing in troff, for use with C<>.
.tr \(*W-|\(bv\*(Tr
.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p'
.ie n \{\
.    ds -- \(*W-
.    ds PI pi
.    if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch
.    if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\"  diablo 12 pitch
.    ds L" ""
.    ds R" ""
.    ds C` ""
.    ds C' ""
'br\}
.el\{\
.    ds -- \|\(em\|
.    ds PI \(*p
.    ds L" ``
.    ds R" ''
'br\}
.\"
.\" If the F register is turned on, we'll generate index entries on stderr for
.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.Sh), items (.Ip), and index
.\" entries marked with X<> in POD.  Of course, you'll have to process the
.\" output yourself in some meaningful fashion.
.if \nF \{\
.    de IX
.    tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
..
.    nr % 0
.    rr F
.\}
.\"
.\" For nroff, turn off justification.  Always turn off hyphenation; it makes
.\" way too many mistakes in technical documents.
.hy 0
.if n .na
.\"
.\" Accent mark definitions (@(#)ms.acc 1.5 88/02/08 SMI; from UCB 4.2).
.\" Fear.  Run.  Save yourself.  No user-serviceable parts.
.    \" fudge factors for nroff and troff
.if n \{\
.    ds #H 0
.    ds #V .8m
.    ds #F .3m
.    ds #[ \f1
.    ds #] \fP
.\}
.if t \{\
.    ds #H ((1u-(\\\\n(.fu%2u))*.13m)
.    ds #V .6m
.    ds #F 0
.    ds #[ \&
.    ds #] \&
.\}
.    \" simple accents for nroff and troff
.if n \{\
.    ds ' \&
.    ds ` \&
.    ds ^ \&
.    ds , \&
.    ds ~ ~
.    ds /
.\}
.if t \{\
.    ds ' \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H)'\'\h"|\\n:u"
.    ds ` \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H)'\`\h'|\\n:u'
.    ds ^ \\k:\h'-(\\n(.wu*10/11-\*(#H)'^\h'|\\n:u'
.    ds , \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10)',\h'|\\n:u'
.    ds ~ \\k:\h'-(\\n(.wu-\*(#H-.1m)'~\h'|\\n:u'
.    ds / \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H)'\z\(sl\h'|\\n:u'
.\}
.    \" troff and (daisy-wheel) nroff accents
.ds : \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H+.1m+\*(#F)'\v'-\*(#V'\z.\h'.2m+\*(#F'.\h'|\\n:u'\v'\*(#V'
.ds 8 \h'\*(#H'\(*b\h'-\*(#H'
.ds o \\k:\h'-(\\n(.wu+\w'\(de'u-\*(#H)/2u'\v'-.3n'\*(#[\z\(de\v'.3n'\h'|\\n:u'\*(#]
.ds d- \h'\*(#H'\(pd\h'-\w'~'u'\v'-.25m'\f2\(hy\fP\v'.25m'\h'-\*(#H'
.ds D- D\\k:\h'-\w'D'u'\v'-.11m'\z\(hy\v'.11m'\h'|\\n:u'
.ds th \*(#[\v'.3m'\s+1I\s-1\v'-.3m'\h'-(\w'I'u*2/3)'\s-1o\s+1\*(#]
.ds Th \*(#[\s+2I\s-2\h'-\w'I'u*3/5'\v'-.3m'o\v'.3m'\*(#]
.ds ae a\h'-(\w'a'u*4/10)'e
.ds Ae A\h'-(\w'A'u*4/10)'E
.    \" corrections for vroff
.if v .ds ~ \\k:\h'-(\\n(.wu*9/10-\*(#H)'\s-2\u~\d\s+2\h'|\\n:u'
.if v .ds ^ \\k:\h'-(\\n(.wu*10/11-\*(#H)'\v'-.4m'^\v'.4m'\h'|\\n:u'
.    \" for low resolution devices (crt and lpr)
.if \n(.H>23 .if \n(.V>19 \
\{\
.    ds : e
.    ds 8 ss
.    ds o a
.    ds d- d\h'-1'\(ga
.    ds D- D\h'-1'\(hy
.    ds th \o'bp'
.    ds Th \o'LP'
.    ds ae ae
.    ds Ae AE
.\}
.rm #[ #] #H #V #F C
.\" ========================================================================
.\"
.IX Title "DPKG-SCANSOURCES.8 1"
.TH DPKG-SCANSOURCES.8 1 "2004-04-27" "perl v5.8.3" "User Contributed Perl Documentation"
.SH "NOMBRE"
.IX Header "NOMBRE"
dpkg-scansources \- Busca ficheros '.dsc' y construye los índices 'Sources'
.SH "SINOPSIS"
.IX Header "SINOPSIS"
\&\fBdpkg-scansources\fR [switch]... \fIbindir\fR [\fIfichero-override\fR
[\fIpath-prefijo\fR]] > Sources
.SH "DESCRIPCIÓN"
.IX Header "DESCRIPCIÓN"
\&\fBdpkg-scansources\fR busca ficheros \fI.dsc\fR en un árbol de 
directorios \fIbindir\fR dado.
Estos son usados para crear un índice de Sources de Debian, que es
mostrado por la salida estándar.
.PP
Si se proporciona un \fIfichero-override\fR, este se usará para fijar prioridades en el
índice resultante y sobreescribir el campo del mantenedor dado en los ficheros
\&\fI.dsc\fR. Lea dpkg-scanpackages para saber más acerca del formato de este
fichero. \s-1NB:\s0 El fichero de override está indexado por paquetes binarios, no por
fuentes, esto crea un pequeño problema. La implementación actual usa la
prioridad más alta de los paquetes binarios producidos por un fichero \fI.dsc\fR
como la prioridad del paquete con las fuentes, y la entrada de override del
primer paquete listado el fichero \fI.dsc\fR para modificar la información sobre el
mantenedor. Esto puede cambiar en un futuro.
.PP
Si se proporciona \fIpath-prefijo\fR, se antepondrá al campo del
directorio en el índice de Sources generado. Normalmente se usará para
hacer que el campo de directorio contenga el path desde el directorio
padre del archivo Debian.
.SH "OPCIONES"
.IX Header "OPCIONES"
.IP "\fB\-\-debug\fR" 4
.IX Item "--debug"
Activa la depuración.
.IP "\fB\-\-help\fR" 4
.IX Item "--help"
Muestra el modo de uso y termina.
.IP "\fB\-n\fR, \fB\-\-no\-sort\fR" 4
.IX Item "-n, --no-sort"
No ordenar el índice de fuentes. Normalmente se ordena por el nombre de
los paquetes fuente.
.IP "\fB\-s\fR, \fB\-\-source\-override\fR \fIfichero\fR" 4
.IX Item "-s, --source-override fichero"
Usar \fIfichero\fR como el fichero de override de las fuentes. Por omisión
es el mismo que se especificó para el fichero de override con un \fI.src\fR
añadido.
.Sp
El fichero de override de las fuentes está en un formato distinto del
fichero de override de los paquetes binarios. Contiene solamente
dos campos separados por espacios en blanco, el primer campo es el
nombre del paquete fuente y el segundo es la sección. Las líneas en
blanco y de comentarios se descartan. Si un paquete aparece en ambos
ficheros, el campo sección del fichero override de las fuentes tiene
preferencia.
.IP "\fB\-\-version\fR" 4
.IX Item "--version"
Muestra la versión y termina.
.SH "VEÁSE ADEMÁS"
.IX Header "VEÁSE ADEMÁS"
\&\fIdpkg\-scanpackages\fR\|(8)
.SH "AUTOR"
.IX Header "AUTOR"
Roderick Schertler <roderick@argon.org>
.SH "TRADUCTOR"
.IX Header "TRADUCTOR"
Traducción de Rubén Porras Campo <debian\-l10n\-spanish@lists.debian.org>

Reply to: