Bonjour, Il est assez fréquent de tomber sur des traductions qui n'ont manifestement pas été relues sur debian-l10n-french. La plupart du temps, ces traductions sont gérées par les responsables des paquets qui les incluent directement sans aucun avis extérieur. Ce n'est pas pour vous embêter que nous vous demandons de faire relire *systématiquement* vos traductions sur debian-l10n-french. Outre la difficulté du français et les difficultés typographiques souvent méconnues, nous avons au fil du temps établi une série de choix (qu'il serait trop long de documenter), afin d'avoir une certaine cohérence entre les différentes traductions au sein de Debian. Pensez donc à nous envoyer vos fichiers traduits sur la liste pour d'éventuelles relectures. Si vous voulez faire ça dans les règles de l'art (avec le bon sujet aux messages, etc.), vous pouvez lire la documentation sur http://www.debian.org/intl/french, même si une simple demande (non formattée) serait déjà amplement suffisante. Merci d'avance. -- Thomas Huriaux
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature