Re: 意見查詢:debian-chinese 與 debian-simplified-chinese 之命名
> * 把 debian-chinese 更名為 debian-chinese-big5@lists.debian.org
> * 把 debian-simplified-chinese 更名為 debian-chinese-gb@lists.debian.org
> (gb 有 gb2312/gbk 之意也。)
> * 暫時把現有的 "debian-chinese" 移除,保留給將來 Unicode 統一碼通行時,
> 放 UTF8 編碼的信件,到時再來個 "3-way gateway"。 ^_^
真好!
其實即便simplified/traditional很多人都認為翻譯的非常不妥,況且簡繁關乎非技術之爭。
.
老實
laoshi@china.com
--
王武(武王)正(征)於人(夷)方
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-simplified-chinese-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
--
| This message was re-posted from debian-simplified-chinese@lists.debian.org
| and converted from gb2312 to big5 by an automatic gateway.
Reply to: