ha shao <hashao@chinese.com> wrote: > 這裡附上的經過詞匯轉換程序處理的 zh_TW.po 文件,請台灣, > 香港(先暫時用一個翻譯文件)的朋友校對一下,正確性是一 > 方面,用語習慣這次也開始可以進行修正。 Great! I will take zh_TW. > 需要 zh_TW/zh_CN/zh_HK 詞匯轉換程序的,請跟我或東東聯絡。 I think I will probably need this as well. -- Chuan-kai Lin