Re: i18n y l10n
On Tue, 10 Nov 1998, Javier Modrego wrote:
> Sencillamente, cualquier manual escrito en cualquier rincon del mundo y
> ademas en ingles no me va a decir ni a mi ni a 300 millones de
> hispanohablantes lo que significa una palabra en mi idioma. Asi de simple.
Propón una palabra mejor y déjate de historias.
A veces, las palabras adquieren nuevos significados. Otras veces los
diccionarios no lo son todo.
Por ejemplo, yo abogo por *no* usar encriptar, porque *ya* existe cifrar.
¿Qué defiendes tú en lugar de localización?
(Pero que sea una propuesta seria, por favor).
--
"01ac67f6d223163ee69cb6d91baaf0b1" (a truly random sig)
Reply to: