[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DONE] wml://devel/hamradio/{News/2014/index,News/2015/index,News/2015/20150513,News/2014/20141202,index,contact,dev,live}.wml



10.10.2015 14:46, Vladimir Zhbanov пишет:
> Оттенок очень подходит к метапакетам/целевым наборам, поскольку, к
> примеру, есть просто «краска», а есть «краска сер-бур-малиновая», и
> каждый сразу понимает, что это краска для придания волосам (лысине)
> специального модного оттенка. Далее «краску» нужно заменить на «Debian»,
> а «краску сер-бур-малиновую» на «Debian Hamradio» и все продолжают всё
> понимать.

Посмотрел в словарях английского языка [1][2][3]. Сочетания "pure blend"
в словарях нет, а вот термин "blend" в указанных словарях связывается
именно со смешиванием. Цвет упоминается в [1], где под "blend" имеется в
виду "merge (a colour) with another so that one is not clearly
distinguishable from the other", то есть тоже смешивание.

По поводу "pure blend" в поиске, то мне выдаёт в первую очередь Pure
Blend Pro от Botanicare, какое-то удобрение, которое (яко бы)
экологически чиста по сравнению с другими. А на «чистый оттенок» выдаёт
абсолютно белую пудру и «балкон чистый оттенок» (неудачный китайский
перевод от aliexpress.com).

[1] https://www.oxforddictionaries.com/definition/english/blend
[2] https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/blend
[3] https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/blend_1


Reply to: