[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[TODO] po-debconf://netselect - termen 10.03.2009 19:00



Salut,

Vă rog o traducere pentru șablonul po-debconf al lui netselect până pe
10.03.2009.

Disponibil în repo-ul git sub numele: netselect/ro.po
E și atașat.

Christian Perrier a scris:
> Hi,
> 
> The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
> netselect. This process has resulted in changes that may make your
> existing translation incomplete.
> 
> A round of translation updates is being launched to synchronize all
> translations.
> 
> Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
> 
> 
> The deadline for receiving the updated translation is
> Thursday, March 12, 2009.
> 
> Thanks,
> 


-- 
Regards,
EddyP
=============================================
"Imagination is more important than knowledge" A.Einstein
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# stan ioan-eugen <stan.ieugen@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: netselect@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-26 07:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-11 14:47+0300\n"
"Last-Translator: stan ioan-eugen <stan.ieugen@gmail.com>\n"
"Language-Team: romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Do you want netselect to be installed setuid root?"
msgid "Should netselect be installed setuid root?"
msgstr "DoriÈ?i ca netselect sÄ? fie instalat cu setuid root?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Netselect can be installed with the set-user-id bit set, so that it will "
#| "run with the permissions of the 'root' user.  Since netselect needs these "
#| "permissions to work properly, ordinary users cannot run it unless it is "
#| "installed this way."
msgid ""
"Netselect can be installed with the set-user-id bit set, so that it will run "
"with the permissions of the \"root\" user. Since netselect needs these "
"permissions to work properly, unprivileged users cannot run it unless it is "
"installed this way."
msgstr ""
"Netselect poate fi instalat cu bitul set-user-id, astfel încât la execuÈ?ie "
"sÄ? aibÄ? permisiunile utilizatorului â??rootâ??.  Deoarece netselect necesitÄ? "
"aceste permisiuni pentru a funcÈ?iona corespunzÄ?tor, utilizatorii obiÈ?nuiÈ?i "
"nu pot rula netselect decât dacÄ? este instalat în acest mod."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enabling this feature may be a security risk, so it is disabled by "
#| "default.  If in doubt, it is suggested to leave it disabled."
msgid ""
"Enabling this feature may be a security risk. If in doubt, it is suggested "
"to leave it disabled."
msgstr ""
"Activarea acestei facilitÄ?È?i poate constitui un risc de securitate, motiv "
"pentru care este implicit dezactivatÄ?. DacÄ? aveÈ?i îndoieli, este bine sÄ? o "
"lÄ?saÈ?i dezactivatÄ?."

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: