[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://shadow/po/ro.po [fost: Re: [RFR] po-debconf://shadow]



salut,

offtopic, dar nu mă pot abţine.:-)

> in legatura cu desele tale observatii cum ca ar fi mai bine o formulare 
> impersonala si neutra, eu deocamdata le-am lasat asa cum era din doua 
> motive:
> in primul rand ca nu m-am simtit in stare sa iau la puricat asa de multe 
> siruri, si in al doilea rand eu am fost mult mai incantat de 
> documentatia din linux datorita exprimarii prietenoase si lejere, si de 
> multe ori chiar cu tenta de ironie in diverse locuri.
> si as prefera sa consideram "calculatorul" o fiinta vie, care 
> interactioneaza cu tine in mod inteligent (si uneori si sentimental), nu 
> o masinarie rece :).
> deocamdata prefer sa raman la aceasta abordare :)
> 
sunt de aceaşi părere. În plus:
1. documentul ăla nu e un regulament, sunt nişte recomandări
2. recomandarea de a folosi o exprimare impersonală este adresată maintainerilor
nu traducatorilor
3. dacă maintainerul foloseşte o exprimare personală de ce ar deturna translatorul
mesajul
4. documentul e o compilare a unei dispute mai vechi în lumea softului şi care nu
a preluat decât argumentele pe care le susţine nu şi pe cele adverse. Aici fac
referire concretă la două argumente ale 'inamicului':
a) testul lui Turing, AI: dacă dintr-un dialog telefonic să zicem cu o maşină nu poţi
să-ţi dai seama dacă e om sau maşină => inteligenţă artificială => presonalitate =>
exprimare personală
b) impactul psihologic: imagineză-ţi cum ar arăta jocurile dacă mesajele ar fi
impersonale.

Ca o dovadă că lumea nu e de acord cu recomandările astea:
a) eu şi Sorin, votanţi activi dar sigur mai sunt şi alţii,:-))
b) majoritatea programatorilor ştiu de chestia asta şi o ignoră, cel puţin o mare
parte din ei.;-)

Şi aşa ca o contribuţie la revizie,;-):
- mai de mult am vazut un program scris la noi la care în loc de:

"acces nepermis, vă rugăm introduce-ţi parola corectă"
era:
"greşit, dacă vrei să prinzi putere, du-te bă şi linge'o bere"



Reply to: