[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Traducere evolution-*



On 8/26/05, Dan Damian <dand@codemonkey.ro> wrote:
> Un sfat foarte bun din evolution-exchange/po/README.TRANSLATORS:

Într-adevăr. Zeno, acum poţi trece la treabă.

> In order to make it at as easy as possible to for people to move from
> Windows/Outlook to Linux/Evo/Connector, we want Connector to use
> terminology that is familiar to Outlook users. When you see comments
> like "This is an Outlookism" in the po file, that means that the word
> or phrase we're using in English is copied exactly from Outlook's UI,
> and so you should get the corresponding word from the localized
> version of Outlook to use for its translation.
> 
> If you don't have access to a localized version of Outlook, then just
> give your best guesses, but leave a note in your ChangeLog entry or
> somewhere, so that we'll know those strings need to be checked, and
> someone else who does have a copy of Outlook can do so.
> 
> Where in Outlook to find the various strings:
> 
> "Global Address List" is the directory containing everyone in the
> company. If you click on the addressbook icon at the right of the main
> toolbar to get an address book search dialog, the label on the right
> shows what address book you are searching, and "Global Address List"
> is the default value. (This probably only appears if you are connected
> to an Exchange server, not if you are using IMAP/POP.)
> 
> "Active Directory", "Global Catalog" - These are fairly technical
> terms. I'm not totally sure where you'd find standard translations.
> 
> "Mailbox" and "Public Folders" come from the folder tree. ("Mailbox"
> means the whole account; it appears in the label for the top node of
> the tree. Eg, "Outlook Today - [Mailbox - Rupert J. Ximian]". The
> names of the Outlook default folders also come from here. (They are
> mostly the same as in Evolution, but also include "Deleted Items",
> "Sent Items", "Journal", and "Notes".)
> 
> "OWA" is short for "Outlook Web Access", the Exchange web client
> 
> "Secure Password Authentication" shows up as an option if you try to
> configure a POP or IMAP account. "NTLM" means the same thing, but
> probably doesn't have any translation.
> 
> "Owner", "Publishing Editor", etc are groups of permissions that can
> be assigned from the folder permissions dialog. (Right-click on a
> folder, choose "Properties", and click on the "Permissions" tab. These
> strings appear in the "Permission Level" option menu.) "Create items",
> "Create subfolders", ... are the individidual permissions, which are
> visible in the same dialog.
> 
> Strings related to "delegates" come from the "Delegates" pane of the
> Options dialog. (You have to actually add a delegate in order to see
> some of the strings.)
> 
> Strings related to "out of office" come from the "Out of Office
> Assistant" dialog in the Tools menu.
> 
> -dan
> 
> 
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-romanian-request@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
> 
> 


-- 
Regards,
EddyP
=============================================
"Imagination is more important than knowledge" A.Einstein

Reply to: