[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Fwd: Sarge Release Notes - Status update



Eddy Petrisor wrote:

(Ai putea, pe de altă parte, să aştepţi ca eu să reînvii problema
cuvintelor scrise greşit în D-I şi level 2-4 - probabil că voi avea o
listă cu mesajele+pachetele în care apar greşelile - estimez că în
weekend am să termin lista, o variată brută pentru toate nivelele)

Varianta ci aşteptatul ar da ocazia să mai întâlnească lumea mai multe
mesaje suspecte în aptitude ;-)
ok, mai astept cu aptitude, sa iasa la rampa sarge, si mai vedem pe urma

alta chestiune bizara: o sa vedeti sub sectiunea "sarcini", alte 4
subsectiuni, care nu-s traduse, desi in fisierul aptitude ele apar
traduse. In cadrul acestor subsectiuni apar descrieri traduse care nu
sunt si in fisierul aptitude (si despre care am impresia ca nu-s
traduceri facute de mine). Evident nu mai e cazul sa va mai spun ca am
fisierul aptitude_po_ro.po cel mai nou, direct de la debian.

prin nou te referi la cel din testing sau cel din unstable?
experimental poate? :P

Serios vorbind, poate că ceva script care importă infromaţii de la
Ubuntu strică cumva treburile (mă gândesc că aceiaşi situaţie a fost
şi în cazul D-I şi ceea ce a rezultat cu traducerile refăcute de
Ovidiu)
hmmm, iar e vorba de ubuntu??? mi-s din ce in ce mai "simpatici" africanii astia...
la fisierul asta ma refer:
http://people.debian.org/%7Eseppy/d-i/level3/files/ro/aptitude_po_ro.po

--
Sorin




Reply to: