[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://webwml/portuguese/News/weekly/2002/36/index.wml




#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2002-09-17" SUMMARY="Sincere Choice, XFree86 4.2.x, RS/6000, Perl, Ajuda, GNOME 2, Pacotes Task, Trabalho"
#use wml::debian::translation-check translation="1.8"

<p>Bem vindo a trigésima sexta edição da DWN, a newsletter semanal para a 
comunidade Debian.  Nós estamos felizes de incluir dois items de Richard Wale
no momento. Foi recentemente <a href="http://www.pro-linux.de/news/2002/4664.html";>\
relatado</a> (Somente em Alemão) que o <a
href="http://www.bundeskartellamt.de/english_.html";>Escritório Federal do Cartel</a>
usará uma versão modifica do sistema Debian em seus<a
href="http://www.natural-computing.de/inhalte_d/produkt/produkt_sites/desktop.html";>\
computadores desktop</a>, (Somente em Alemão) sistemas e servidores.</p>

<p><strong>Debian irá suportar o Sincere Choice?</strong> Gustavo Noronha Silva <a
href="http://lists.debian.org/debian-project-0209/msg00035.html";>perguntou</a>
se o projeto Debian irá suportar o  <a
href="http://www.sincerechoice.com/";>Sincere Choice</a>, que foi recentemente 
fundado pelo antigo líder do projeto Debian Bruce Perens.  Sincere Choice é uma
plataforma política para projetos e indivíduos que acreditam que deve haver 
um justo mercado competitivo para softwares de computador, ambos proprietário e
código livre.  Ele foi fundado em resposta para uma <a
href="http://www.theregister.co.uk/content/4/26616.html";>fraude inteligente</a>.</p>

<p><strong>XFree86 4.2.x.</strong> Branden e seus colegas da forca-tarefa do X 
continuam trabalhando para a liberação do 4.2.x no Debian, com os novos 
<a href="http://people.debian.org/~branden/";>pacotes</a> (experimentais) 
pré-lançados.  Ele também 
<a href="http://lists.debian.org/debian-x-0209/msg00038.html";>\
respondeu</a> ao recente anúncio do furo de segurança na Xlib; O Debian 
não é afetado pois o "XFree86 4.2.0 não foi lançado ainda". Desde então 
ele tem lançado pacotes para o
<a href="http://lists.debian.org/debian-x-0209/msg00050.html";>\
XFree86 4.2.1-0pre1v1</a>, que contém a correção.</p>

<p><strong>Debian no RS/6000.</strong> Depois de recentes atividades relacionadas
aos pSeries na lista de e-mail do PowerPC <a
href="http://lists.debian.org/debian-powerpc-0208/msg00486.html";>propondo</a>
um repositório do kernel com kernels "funcionais" para  máquinas RS/6000, a <a
href="http://lists.debian.org/debian-boot-0209/msg00063.html";>discussão</a>
pulou de debian-powerpc para debian-boot sugerindo que kernels  CHRP/PReP sejam
revisados para trabalhar com um conjunto de disquetes de instalação funcionais.
Enquanto nenhuma escala de tempo é mencionada, o consenso parece ser de que o atual
kernel CHRP/PReP está quebrado (onde RS6000's são concernidos) e precisam de <a
href="http://lists.debian.org/debian-boot-0209/msg00065.html";>investigação </a>
e reformulação.  Espero que com o tempo, o Debian torne-se mais viável na
plataforma dos pSeries.</p>

<p><strong>Status da atualização do Perl 5.8.0.</strong> Brendan O'Dea <a
href="http://lists.debian.org/debian-perl-0209/msg00012.html";>relatou</a>
que a transição para o Perl 5.8.0 na distribuição instável (sid) está 
quase completa. Três arquiteturas não recompilaram os pacotes, mas para
aquelas que foram liberadas com a woody, isso deve provavelmente ser 
corrigido pelo pacote fonte mais recente. Brendan listou cinco pacotes
restantes que ainda sofrem de problemas de dependência. No geral a 
transição foi o mais suave possível.</p>

<p><strong>Como posso ajudar?</strong> Muitas pessoas tem mostrado que não sabem
como ajudar a melhorar o Debian.  Nem todas as pessoas levantam suas vozes quando
estão com dúvidas e precisam de ajuda. Para ajudar, nós fornecemos alguns links para
recursos comuns. Para melhorar a qualidade do Debian, veja este pequeno <a
href="http://qa.debian.org/howto.html";>HOWTO</a>.  Se você gostaria de 
gastar algum tempo empacotando, a lista <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">wnpp</a> 
(Trabalho-Necessário e pacotes de prospecção) se refere aos pacotes que necessitam de trabalho. 
Como uma tarefa principal, o debian-installer necessita de <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0207/msg00013.html";>\
assistência</a> com arquiteturas não-i386.  Para aqueles que gostariam de 
trabalhar com serviços de web, esta <a href="$(HOME)/devel/website/todo">lista</a> contém
tarefas para o website.  Finalmente, aqui está uma lista de todas as <a
href="http://www.infodrom.org/Debian/jobs.html";>tarefas</a> que necessitam de 
ajuda.</p>

<p><strong>Transição do GNOME estagnada.</strong> A um tempo atrás nós relatamos sobre
<a href="http://lists.debian.org/debian-ctte-0208/msg00000.html";>crescentes</a>
<a href="http://lists.debian.org/debian-gtk-gnome-0207/msg00450.html";>\
discussões</a> que <a
href="http://lists.debian.org/debian-gtk-gnome-0208/msg00021.html";>negociam</a>
o processo de adicionamento do GNOME2 ao arquivo do Debian. Finalmente, uma
<a href="http://lists.debian.org/debian-ctte-0209/msg00000.html";>discussão</a>
teve lugar no IRC envolvendo o comitê técnico (ctte) e o gerenciador de 
liberação do GNOME. Parece que as pessoas concordam em manter as bibliotecas
do GNOME1 o maior tempo possível e que o GNOME 2 deve substituir o GNOME 1 em
algum estágio no futuro. Entretanto, não parece estar decidido ainda onde 
desenvolver os pacotes do GNOME 2. Raphaël gostaria mais de ver uma <a
href="http://lists.debian.org/debian-ctte-0209/msg00018.html";>decisão</a> 
tomada pelo comitê técnico do que a  <a
href="http://lists.debian.org/debian-ctte-0209/msg00021.html";>\
implementação</a> de mais uma área de aperfeiçoamento.</p>

<p><strong>Discutindo o Sistema de Pacotes Task.</strong> Eduard Bloch iniciou 
uma <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg00643.html";>discussão</a>
sobre o sistema de pacotes task e propôs adicionar mais desses pacotes para os 
usuários. Isso inclui uma divisão entre GNOME, KDE, X11 limpo e clientes básicos 
de internet para X11 ou console. Acabou que o escopo do sistema de pacotes task
não está claramente definido.  Algumas pessoas acreditam que isso deve ajudar
novos usuários a instalarem software sem conhecimento de detalhes, enquanto outros
acreditam que pacotes task existem para instalar uma quantidade grande de software
com apenas um comando.</p>

<p><strong>Base de Dados de Trabalhos para Debian.</strong> Andreas Müller <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0209/msg01124.html";>relatou</a>
que ele terminou de implementar uma <a href="http://jobs.debian.net/";>Base 
de dados de trabalhos</a> para o Debian e pediu por um publico beta tester.
Isso é uma base de dados para o Debian de trabalhos relacionados, baseado num
sistema Debian-LAMP. A base de dados visa tanto companhias que procuram novos
empregados bem como pessoas que procuram novos empregos.</p>

<p><strong>O Blender é Software Livre.</strong> Depois que a companhia por trás do <a
href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/blender";>Blender</a>,
um rápido e versátil modelador e renderizador 3D, foi a bancarrota, a <a
href="http://www.blender3d.com/";>Fundação Blender</a> foi criada.  O propósito
foi de segurar e manter o fonte do Blender.  100,000 Euros foram necessários
para comprar o fonte da companhia, esse dinheiro foi doado por vários
<a href="http://vrotvrot.com/openBlender/donations/list.php";>\
voluntários</a> de todo o mundo.  Para celebrar isso, uma <a
href="http://www.blender3d.com/conference.html";>conferência</a> será realizada
em Outubro, concomitando com a festa na qual o Blender 2.26 será lançado como
software livre.</p>

<p><strong>Atualizações de Segurança.</strong> Você sabe o que fazer. Por favor tenha
certeza de que atualizou o seu sistema se possui algum destes pacotes instalados.</p>


<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-165">PostgreSQL</a> --
    Overflow de Inteiro e Buffer.
<li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-166">Purity</a> --
    Buffer overflow.
<li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-167">kdelibs</a> --
    Cross site scripting.
<li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-136">OpenSSL</a> --
    Várias explorações remotas.
</ul>

<p><strong>Pacotes novos ou Notáveis.</strong> Os pacotes a seguir foram adicionados ao
repositório do Debian recentemente ou tiveram atualizações importantes.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/6in4tunnel";>6in4tunnel</a>
    -- Setup interativo para criação de um túnel numa rede IPv6.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/adonthell";>adonthell</a>
    -- Um jogo do tipo RPG com gráficos 2DA 2D.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/ccrypt";>ccrypt</a>
    -- Encripitação e decriptação segura de arquivos e streams.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/chntpw";>chntpw</a>
    -- Utilitário para recuperação de senhas NT SAM.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/decompyle";>decompyle</a>
    -- Descompilador python byte-code.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/doclifter";>doclifter</a>
    -- Converte de troff para DocBook.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/drbd";>drbd</a>
    -- RAID 1 sobre tcp/ip para utilitários linux.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/dvbstream";>dvbstream</a>
    -- Um transporte de stream DVB através da rede.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/dvdrecord";>dvdrecord</a>
    -- Uma ferramenta para gravar DVD's e CD's.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/fbiterm";>fbiterm</a>
    -- Emulador de terminal FrameBuffer internacionalizado.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/iog";>iog</a>
    -- Faz gráficos de entrada/saida de bytes da rede.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/makejail";>makejail</a>
    -- Cria automaticamente cadeias chroot para programas.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/tex/mftrace";>mftrace</a>
    -- Converte fontes Metafont em fontes Type1.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/synergy";>synergy</a>
    -- Compartilha mouse e teclado através da rede.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/thy";>thy</a>
    -- Um simples e rápido daemon http.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/vux";>vux</a>
    -- Player de mp3 e ogg.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/wuzzah";>wuzzah</a>
    -- Monitore seus amigos de uma maneira não obstrusiva.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/xiterm";>xiterm</a>
    -- Emulador de terminal para X internacionalizado.
</ul>

<p><strong>Pacotes Órfãos.</strong> 2 pacotes tornaram-se órfãos e precisam de um novo
mantenedor. Isso perfaz um total de 111 pacotes órfãos. Muito obrigado
aos mantenedores anteriores. Por favor, veja as páginas 
<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP</a> para
a lista completa, e por favor adicione uma nota ao relatório de erros
e mude o título para ITA: se você pretende adotar o pacote.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/web/filterproxy";>filterproxy</a>
     -- Um proxy de filtração, que pode entre outras coisas remover ads...
     (<a href="http://bugs.debian.org/160773";>Bug#160773</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/gnut";>gnut</a>
     -- Um cliente baseado em linha de comando compatível com o Gnutella-net.
     (<a href="http://bugs.debian.org/160363";>Bug#160363</a>)</li>
</ul>

<p><strong>Quer continuar lendo a DWN?</strong> Por favor nos ajude a criar essa
newsletter. Atualmente, é mais o trabalho de um único homem, que pode 
falhar a longo prazo. Nós precisamos urgentemente de escritores 
voluntários que preparem items. Por favor veja a página de 
<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">contribuição</a> para descobrir
como nos ajudar. Estamos esperando seu email de retorno em 
<a href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer

Reply to: