2005-04-15 (금), 15:32 +0900, Changwoo Ryu 쓰시길: > 2005-04-15 (금), 09:14 +0900, Kwangwoo Lee 쓰시길: > > Seokmoon Jang wrote: > > > > >&d-i;와 같은 형식은 번역하면 안됩니다. 이 것은 XML 파일에 정의된 일종의 약어이므로 번역을 하면 해당 부분을 인식하지 못하게 됩니다. > > > > > > > > > > > 이 부분은 번역 안한게 맞군요. 감사합니다. > > > > >see는 뒤에 <xref를 동반합니다. 이는 XML파일에서 다른 부분을 링크하기 위한 곳으로 PO파일 상태에서는 연결이 > > >안되어도 상관없습니다. > > > > > > > > > > 네.. 제가 생각해도 <xref ... /> 부분이 있어야 할 것 같은데, > > po 파일에 그 부분이 문맥상 빠져 있는 것 같습니다. > > (installation-howto.po 파일 178번 메시지) > > 178번 메세지라는 게 뭐예요? 아 installation-howto.xml:178 이걸 말씀하시는 거군요.. 이건 메세지 번호 가 아니라 insatllation-howto.xml 파일에 이 메세지가 들어 있는 줄 번호입 니다. see 뒤에 빠진 부분은 PO 파일로 변환하는 과정에서 그렇게 된 것 같군요. 원문에 마침표만 하나 찍으면 될 것 같은데.. -- Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part