[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Traduzione termini legati alla sicurezza



On Sat, Mar 20, 2004 at 09:50:33AM +0100, Johan Haggi wrote:
[snip]
 
> Seguono 2 elenchi: espressioni che non so tradurre, espressioni
> tradotte:
> 
> Traduzioni assenti o incomplete:
> courier:
> - Multiple buffer overflow vulnerabilities in JIS converter
> - Vulnerabilità buffer overflow multipli nel JIS converter (il dubbio e`
>   multiple e` rivolto a buffer o a vulnerabilities?)

secondo me riferito a vunerabilita', magari c'e' qualcosa di piu' nel
relativo DSA o sul sito di chi ha pubblicato l'advisory

> Gaim:
> - Integer overflow when allocating memory for AIM/Oscar DirectIM packets
> - Integer overflow quando ????            per ????

metterei "durante", quindi "durante l'allocazione della memoria per i
pacchetti (che fa confusione con quelli debian) di AIM/Oscar DirectIM"

> Gaim:
> - Internal data copying without size check
> - ???? senza controllo della dimensione

"copia di dati senza controllo della dimensione" effettivamente ci
andrebbe anche "internamente" o un sinonimo da qualche parte ma non
suona tanto bene

> Gaim:
> - Yahoo Messenger handler and MIME decode overflow
> - ?

"overflow del gestore di Yahoo Messenger e decodifica MIME" oppure senza
"gestore" quindi solo "di Yahoo Messenger"

> INN2:
> - Buffer overflow in the control message handling code
> - ?

"Buffer overflow nel gestore dei messaggi di controllo" (??) piuttosto
incerta come traduzione... e poi manca anche "code"

> Mutt:
> - remote crash in mutt_pad_string()
> - ?

mha, quasi quasi invariato ;)

> 
> Traduzioni fatte:

[salto quelle che mi sembrano a posto]

> samba:
> - mksmbpasswd shell script may overwrite the user password
> - lo shell script mksmbpasswd potrebbe sovrascrivere l'user password

"user password" tradurrei "la password dell'utente"

> ucd-snmp:
> - unauthorised access to data in MIB objects
> - accesso non autorizzato a dati in MIB objects

"in MIB objects" -> "negli oggetti MIB"

> :
> - Vulnerability in the eflags checking in the 32-bit ptrace emulation
>   for the Linux kernel on AMD64 systems
> - Vulnerabilità in eflags checking nell'emulazione 32-bit ptrace per i
>   kernel Linux sui sistemi AMD64

"eflags checking" -> "controllo di eflags" (??)
"per i kernel" -> "per il kernel"

ciao,
filippo
--
Filippo Giunchedi 
GNU/PG key: 6B79D401
Random signature below:

Debugging is twice as hard as writing the code in the first place.
Therefore, if you write the code as cleverly as possible, you are, by
definition, not smart enough to debug it.
-- Brian W. Kernighan

Attachment: pgp4W7HLk_420.pgp
Description: PGP signature


Reply to: