[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://isc-kea/de.po



Am Mon, Jul 17, 2023 at 07:43:14PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:

Hallo Mitübersetzer,
[...]
> > Es sind 13 Zeichenketten.
> > Aktuell legt sie hier:
> > https://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/pot#isc-kea

Die Übersetzung ist angehängt. Dazu habe ich folgende Anmerkungen:

- Im Header stand eine Zeile #, fuzzy. Die Zeile habe ich gelöscht.
- kea control agent habe ich mit Kea Kontroll Agent übersetzt. Ich bin
  mir nicht sicher, ob das passt. In anderen Übersetzungen wie zum
  Beispiel bei mutt ist der Mail User Agent nicht übersetzt.
- Packaging ist analog zu man 7 hier mit Paketierer übersetzt.

Vorab vielen Dank für die Durchsicht!

Viele Grüße,
Christoph
-- 
Ist die Katze gesund
schmeckt sie dem Hund.
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the isc-kea package.
# Copyright © of this file:
# Christoph Brinkhaus <c.brinkhaus@t-online.de>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isc-kea\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: isc-kea@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-29 14:20-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-17 20:18+0200\n"
"Last-Translator: Christoph Brinkhaus <c.brinkhaus@t-online.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: password
#. Description
#: ../kea-ctrl-agent.templates:1001
msgid "New password for the kea control agent \"kea_api\" user:"
msgstr "Neues Passwort für den Kea Kontroll Agenten \"kea_api\" Benutzer:"

#. Type: password
#. Description
#: ../kea-ctrl-agent.templates:1001
msgid "This password will be stored in the /etc/kea/kea-api-password file."
msgstr "Dieses Passwort wird in der Datei /etc/kea/kea-api-password gespeichert."

#. Type: password
#. Description
#: ../kea-ctrl-agent.templates:1001
msgid "NOTE: if the password is empty, no action will be taken."
msgstr "NOTIZ: falls das Passwort leer ist, wird es zu keiner Aktion führen."

#. Type: password
#. Description
#: ../kea-ctrl-agent.templates:2001
msgid "Repeat password for the kea control agent \"kea_api\" user:"
msgstr "Wiederhole das Passwort für den Kea Kontroll Agent \"kea_api\" Benutzer:"

#. Type: error
#. Description
#: ../kea-ctrl-agent.templates:3001
msgid "Password input error"
msgstr "Passwort Eingabefehler"

#. Type: error
#. Description
#: ../kea-ctrl-agent.templates:3001
msgid "The two passwords you endered were not the same. Please try again."
msgstr "Die zwei eingegebenen Passwörter sind nicht identisch. Bitte versuchen Sie es nochmal."

#. Type: select
#. Description
#: ../kea-ctrl-agent.templates:4001
msgid "Kea control agent authentication configuration"
msgstr "Kea Kontroll Agent Authentifizierungskonfiguration"

#. Type: select
#. Description
#: ../kea-ctrl-agent.templates:4001
msgid ""
"Starting with this version, the Kea Control Agent will be configured to "
"require authentication by default."
msgstr "Ab dieser Version ist die Voreinstellung des Kea Kontroll Agenten so, "
"dass eine Authentifizierung erforderlich ist."

#. Type: select
#. Description
#: ../kea-ctrl-agent.templates:4001
msgid "The available options are:"
msgstr "Die verfügbaren Möglichkeiten sind:"

#. Type: select
#. Description
#: ../kea-ctrl-agent.templates:4001
msgid ""
" do nothing:\n"
"  Until you create /etc/kea/kea-api-password, either manually or using one "
"the other options described here, the service will not start."
msgstr " keine Aktion:\n"
" Bis Sie /etc/kea/kea-api-password erstellt haben, entweder manuell oder durch "
"Verwendung der anderen hier beschriebenen Möglichkeiten, wird der Dienst nicht starten."

#. Type: select
#. Description
#: ../kea-ctrl-agent.templates:4001
msgid ""
" configured with a random password:\n"
"  The packaging will generate a random password for you, save it, and start "
"the service."
msgstr ""
" mit einem zufälligen Passwort konfiguriert:\n"
"  Der Paketierer erzeugt ein zufälliges Passwort, speichert es, und startet "
"den Dienst."

#. Type: select
#. Description
#: ../kea-ctrl-agent.templates:4001
msgid ""
" configured with password:\n"
"  The packaging will save the password you supply, and start the service. "
"Note that an empty password will result in no action and be equivalent to "
"\"do nothing\" above."
msgstr ""
" konfiguriert mit dem Passwort:\n"
"  Der Paketierer speichert das bereitgestellte Passwort und startet den Dienst. "
"Beachten Sie, dass ein leeres Passwort keine Aktionen bewirkt und dem "
"\"keine Aktion\" von oben entspricht."

#. Type: select
#. Description
#: ../kea-ctrl-agent.templates:4001
msgid ""
"The username is `kea-api`, and the password will be expected to be in `/etc/"
"kea/kea-api-password`."
msgstr ""
"Der Benutzername ist `kea-api` und das Passwort wird in `/etc/"
"kea/kea-api-password` erwartet."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: