Hallo Mitübersetzer, ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 7 übersetzt. Es sind insgesamt 229 Zeichenketten, pro Teil ca. 46. Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_SPIN_LOCKS>" msgstr "B<_POSIX_SPIN_LOCKS>" #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_THREAD_CPUTIME>" msgstr "B<_POSIX_THREAD_CPUTIME>" #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_THREAD_SPORADIC_SERVER>" msgstr "B<_POSIX_THREAD_SPORADIC_SERVER>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "(implies B<_POSIX_THREAD_PRIORITY_SCHEDULING>)" msgstr "(impliziert B<_POSIX_THREAD_PRIORITY_SCHEDULING>)" #. type: SS #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "TRACING - --- - ---" msgstr "TRACING - --- - ---" #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_TRACE>" msgstr "B<_POSIX_TRACE>" #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_TRACE_EVENT_FILTER>" msgstr "B<_POSIX_TRACE_EVENT_FILTER>" #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_TRACE_LOG>" msgstr "B<_POSIX_TRACE_LOG>" #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_TRACE_INHERIT>" msgstr "B<_POSIX_TRACE_INHERIT>" #. type: SS #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "STREAMS - _XOPEN_STREAMS - _SC_XOPEN_STREAMS" msgstr "STREAMS - _XOPEN_STREAMS - _SC_XOPEN_STREAMS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I<fattach>()\n" "I<fdetach>()\n" "I<getmsg>()\n" "I<getpmsg>()\n" "I<ioctl>()\n" "I<isastream>()\n" "I<putmsg>()\n" "I<putpmsg>()\n" msgstr "" "I<fattach>()\n" "I<fdetach>()\n" "I<getmsg>()\n" "I<getpmsg>()\n" "I<ioctl>()\n" "I<isastream>()\n" "I<putmsg>()\n" "I<putpmsg>()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "XSI - _XOPEN_LEGACY - _SC_XOPEN_LEGACY" msgstr "XSI - _XOPEN_LEGACY - _SC_XOPEN_LEGACY" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "Functions included in the legacy option group were previously mandatory, but " "are now optional in this version. The following functions are present:" msgstr "" "Funktionen, die Teil der veralteten Optionsgruppe sind, waren früher " "verpflichtend, sind aber in dieser Version jetzt optional. Die folgenden " "Funktionen sind vorhanden:" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I<bcmp>()\n" "I<bcopy>()\n" "I<bzero>()\n" "I<ecvt>()\n" "I<fcvt>()\n" "I<ftime>()\n" "I<gcvt>()\n" "I<getwd>()\n" "I<index>()\n" "I<mktemp>()\n" "I<rindex>()\n" "I<utimes>()\n" "I<wcswcs>()\n" msgstr "" "I<bcmp>()\n" "I<bcopy>()\n" "I<bzero>()\n" "I<ecvt>()\n" "I<fcvt>()\n" "I<ftime>()\n" "I<gcvt>()\n" "I<getwd>()\n" "I<index>()\n" "I<mktemp>()\n" "I<rindex>()\n" "I<utimes>()\n" "I<wcswcs>()\n" #. type: SS #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "XSI - _XOPEN_UNIX - _SC_XOPEN_UNIX" msgstr "XSI - _XOPEN_UNIX - _SC_XOPEN_UNIX" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "I<mmap>()\n" "I<munmap>()\n" "I<msync>()\n" msgstr "" "I<mmap>()\n" "I<munmap>()\n" "I<msync>()\n" #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_THREAD_ATTR_STACKADDR>" msgstr "B<_POSIX_THREAD_ATTR_STACKADDR>" #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_THREAD_ATTR_STACKSIZE>" msgstr "B<_POSIX_THREAD_ATTR_STACKSIZE>" #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_THREAD_PROCESS_SHARED>" msgstr "B<_POSIX_THREAD_PROCESS_SHARED>" #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_THREAD_SAFE_FUNCTIONS>" msgstr "B<_POSIX_THREAD_SAFE_FUNCTIONS>" #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<_POSIX_THREADS>" msgstr "B<_POSIX_THREADS>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "This option may imply the following options from the XSI option groups:" msgstr "" "Diese Option kann die folgenden Optionen aus den XSI-Optionsgruppen " "implizieren:" #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Encryption (B<_XOPEN_CRYPT>)" msgstr "Verschlüsselung (B<_XOPEN_CRYPT>)" #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Realtime (B<_XOPEN_REALTIME>)" msgstr "Echtzeit (B<_XOPEN_REALTIME>)" #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Advanced Realtime (B<ADB>)" msgstr "Fortgeschrittene Echtzeit (B<ADB>)" #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Realtime Threads (B<_XOPEN_REALTIME_THREADS>)" msgstr "Echtzeit-Threads (B<_XOPEN_REALTIME_THREADS>)" #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Advanced Realtime Threads (B<ADVANCED REALTIME THREADS>)" msgstr "Fortgeschrittene Echtzeit-Threads (B<ADVANCED REALTIME THREADS>)" #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Tracing (B<TRACING>)" msgstr "Nachverfolgung (B<TRACING>)" #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "XSI Streams (B<STREAMS>)" msgstr "XSI-Datenströme (B<STREAMS>)" #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Legacy (B<_XOPEN_LEGACY>)" msgstr "Veraltet (B<_XOPEN_LEGACY>)" #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "B<sysconf>(3), B<standards>(7)" msgstr "B<sysconf>(3), B<standards>(7)" #. type: TH #: debian-bullseye opensuse-leap-15-5 #, no-wrap msgid "POSIXOPTIONS" msgstr "POSIXOPTIONS" #. type: TH #: debian-bullseye opensuse-leap-15-5 #, no-wrap msgid "2018-04-30" msgstr "30. April 2018" #. type: TH #: debian-bullseye opensuse-leap-15-5 #, no-wrap msgid "Linux Programmer's Manual" msgstr "Linux-Programmierhandbuch" #. type: Plain text #: debian-bullseye opensuse-leap-15-5 #, no-wrap msgid "" "I<bcmp>()\n" "I<bcopy>()\n" "I<bzero>()\n" "I<ecvt>()\n" "I<fcvt>()\n" "I<ftime>()\n" "I<gcvt>()\n" "I<getcwd>()\n" "I<index>()\n" "I<mktemp>()\n" "I<rindex>()\n" "I<utimes>()\n" "I<wcswcs>()\n" msgstr "" "I<bcmp>()\n" "I<bcopy>()\n" "I<bzero>()\n" "I<ecvt>()\n" "I<fcvt>()\n" "I<ftime>()\n" "I<gcvt>()\n" "I<getcwd>()\n" "I<index>()\n" "I<mktemp>()\n" "I<rindex>()\n" "I<utimes>()\n" "I<wcswcs>()\n" #. type: SH #: debian-bullseye opensuse-leap-15-5 #, no-wrap msgid "COLOPHON" msgstr "KOLOPHON" #. type: Plain text #: debian-bullseye msgid "" "This page is part of release 5.10 of the Linux I<man-pages> project. A " "description of the project, information about reporting bugs, and the latest " "version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/." msgstr "" "Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 5.10 des Projekts Linux-I<man-" "pages>. Eine Beschreibung des Projekts, Informationen, wie Fehler gemeldet " "werden können, sowie die aktuelle Version dieser Seite finden sich unter \\" "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/." #. type: TH #: debian-unstable fedora-38 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Linux man-pages 6.03" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-5 #, no-wrap msgid "This option implies the following options:\n" msgstr "Diese Option impliziert die folgenden Optionen:\n" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-5 #, no-wrap msgid "" "The Advanced Realtime option group implies that the following options\n" "are all defined to 200112L:\n" msgstr "" "Die Optionsgruppe Fortgeschrittene Echtzeit impliziert, dass die folgenden\n" "Optionen alle auf 200112L definiert sind:\n" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-5 #, no-wrap msgid "" "(implies\n" "B<_POSIX_TIMERS>)\n" msgstr "" "(impliziert\n" "B<_POSIX_TIMERS>)\n" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-5 #, no-wrap msgid "" "(implies\n" "B<_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING>)\n" msgstr "" "(impliziert\n" "B<_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING>)\n" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-5 #, no-wrap msgid "" "This option implies that the following options\n" "are all defined to 200112L:\n" msgstr "" "Diese Option impliziert, dass die folgenden\n" "Optionen alle auf 200112L definiert sind:\n" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-5 #, no-wrap msgid "" "(implies\n" "B<_POSIX_THREADS>,\n" "B<_POSIX_THREAD_SAFE_FUNCTIONS>)\n" msgstr "" "(impliziert\n" "B<_POSIX_THREADS>,\n" "B<_POSIX_THREAD_SAFE_FUNCTIONS>)\n" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-5 #, no-wrap msgid "" "(implies\n" "B<_POSIX_THREAD_PRIORITY_SCHEDULING>)\n" msgstr "" "(impliziert\n" "B<_POSIX_THREAD_PRIORITY_SCHEDULING>)\n" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-5 #, no-wrap msgid "The following functions are present:\n" msgstr "Die folgenden Funktionen sind vorhanden:\n" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-5 msgid "" "This page is part of release 4.16 of the Linux I<man-pages> project. A " "description of the project, information about reporting bugs, and the latest " "version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/." msgstr "" "Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 4.16 des Projekts Linux-I<man-" "pages>. Eine Beschreibung des Projekts, Informationen, wie Fehler gemeldet " "werden können, sowie die aktuelle Version dieser Seite finden sich unter \\" "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/."
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature